Mi inteligencia viva en carne humana tocando el universo, sintiéndolo. | Open Subtitles | استخباراتي الحيّة في اللحمِ الإنسانيِ لَمْس الكونِ إحساسه |
El Despiadado Ming, soberano del universo... ofrece a Flash Gordon un reino de Mongo, para que lo gobierne. | Open Subtitles | مينج القاسى حاكم الكونِ يعْرض على جوردن مملكة من مونجو لكى تصبح ملكه |
También oí que representan al puro Mal en el universo. | Open Subtitles | انها كذلك، بين أشياءِ أخرى سَمعَت أيضاً بأنّهم يُمثّلونَ أسوأ شرِّ في الكونِ |
Es como que el universo quisiera que no encontraramos, viejo. | Open Subtitles | هو مثل الكونِ أرادَ نا للإيجاد بعضهم البعض، رجل. |
Nuestra obligación de sobrevivir y florecer no solo es por nosotros mismos/as sino también por ese cosmos tan antiguo y vasto del que venimos. | Open Subtitles | واجبنا في البَقاء والإزدهارِ لا ندين به فقط لأنفسنا لكن ندين به أيضاً لذلك الكونِ القديمِ الواسعِ الذي منه نـَـبـِعْنا. |
Una buena serpiente usaría este poder para proteger el universo. | Open Subtitles | أي أفعى جيدة تَستعملُ شرقَ يَكُونُ قادر على حِماية الكونِ. |
Él tiene todo el universo y toda la Historia Humana aquí. | Open Subtitles | هو يُحْصَلُ على الكونِ الكاملِ وكُلّ تأريخِ إنسانيِ هنا. |
Todo ser del universo entiende el dolor de una madre cuando sus hijos sufren. Usted haría lo mismo por mis hijos. | Open Subtitles | كلّ مخلوقٍ في الكونِ يعي ألمَ الأمّ حين يُعاني طفلها. |
Así que es muy poco probable que somos la única vida inteligente en el universo | Open Subtitles | لذا فمِنْ المُستبعَد أنّنا الوحيدين المُتمتّعين بحياةٍ مُتقدّمة في هذا الكونِ. |
Despiadado Ming, soberano del universo... | Open Subtitles | هل هناك مينج القاسى حاكم الكونِ |
Cuando entras en él, te "deslizas" a otro universo, completamente distinto y separado del tuyo. | Open Subtitles | عندما تَدْخلُ، ا"تَنزلقُ" ا إلى الكونِ الآخرِ، مختلف جداً ومنفصل عن عالمك. |
Podríamos decir que iremos al mejor restaurante del universo. | Open Subtitles | حَسناً، لربما تقول نحن َذْاهبُون إلى أفضل مكان في الكونِ "للـلحم المشوي". *تقصد الجنه* |
¿Es posible que haya muchos mundos en el universo separados por millones de kilometros y que algun dia los conozcamos? | Open Subtitles | يمكن لكل العوالمِ في الكونِ... التى تفصلها عن بعضها ملايينِ الأميالِ... ان تجتمع يوما ؟ |
Eres el mejor detective del universo. | Open Subtitles | أنت الأعظم المخبر في الكونِ. |
Eres el mejor detective del universo. | Open Subtitles | أنت المخبر الأعظم في الكونِ |
Hay algo reconfortante en el hecho de saber que todo nuestro drama humano no representa casi nada para el universo. | Open Subtitles | هناك تَرْييح شيءِ حول المعْرِفة ذلك كُلّ مسرحيتنا الإنسانية لا يَبْلغُ لa ومضة في الكونِ. |
¿Quieres explotar el universo? | Open Subtitles | هَلْ تُحاولُ تَفجير الكونِ الآن؟ |
"Ahí residía una maldad más antigua que la humanidad y más grande que el universo. | Open Subtitles | هذا المكان كان ذات مرة مقعد شر أقدم من البشرية... "وأوسع مِنْ الكونِ المعروفِ. |
Y las disparó al otro lado del cosmos. | Open Subtitles | ورماهم ألى نصف الطريق عبر الكونِ. |
Y nosotros/as, quienes conformamos los ojos y los oídos y los pensamientos y las sensaciones locales del cosmos, por lo menos hemos comenzado a preguntarnos acerca de nuestros orígenes... polvo de estrellas contemplando a las estrellas, organizadas colecciones de decenas de billones de billones de billones de átomos, | Open Subtitles | ونحن، نحن نُجسّدُ عيونَ وآذانَ وأفكارَ ومشاعرَ الكونِ لقد بَدأنَا بالتَسَائُل حول أُصولِنا... مكونات النجوم التي تَتأمّلُ في النجومَ، مجموعاتَ منظّمَة ِمِنْ عشَرة بليون بليون بليون ذرّة |