"الكيلومترات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de kilómetros
        
    • kilómetros de distancia
        
    • de km
        
    • kilómetros de longitud
        
    • kilómetros recorridos
        
    • los kilómetros
        
    • kilómetro
        
    • kilometraje
        
    • kms
        
    • kilómetros a
        
    • kilómetros de tierras
        
    • kilómetros en
        
    • kilómetros más
        
    • kilómetros para
        
    En el territorio del país se encuentran cuatro estaciones sísmicas capaces de detectar los fenómenos telúricos que transcurren a miles de kilómetros de distancia. UN وثمة أربع محطات لرصد الاهتزازات على أراضيها قادرة على تحديد موقع الظواهر التي تحدث تحت الأرض على بُعد آلاف الكيلومترات.
    El derretimiento de los hielos árticos tendrá ramificaciones para el clima en regiones que se encuentran a miles de kilómetros. UN وستكون لذوبان الجليد في المحيط المتجمد الشمالي آثار على المناخ في مناطق تقع على بعد آلاف الكيلومترات.
    El número de kilómetros reconocidos fue menor debido a la situación de seguridad inestable UN يُعزى انخفاض عدد الكيلومترات التي شملها المسح إلى عدم استقرار الحالة الأمنية
    Y toda esta estructura tendría que volar decenas de miles de km de distancia desde el telescopio. TED وهذا البنية العملاقة يجب أن تطير عشرات آلاف الكيلومترات بعيدا عن التلسكوب
    El propósito declarado de la confiscación era que se necesitaban más tierras para pavimentar un nuevo camino para los colonos de unos 2,5 kilómetros de longitud. UN ويتمثل الهدف المعلن فيما يتعلق بالمصادرة في أن اﻷراضي مطلوبة لتمهيد طريق جديد للمستوطنين طوله نحو ٢,٥ من الكيلومترات.
    Cientos de kilómetros de espacios verdes atravesando las ciudades en todas direcciones. TED مئات الكيلومترات من المتنزهات التي تقطع المدينة في كل إتجاه.
    Era más fuerte que el ruido en un rango de miles de kilómetros. TED لانها كانت اعلى من الضجيج البحري وحتى على نطاق آلاف الكيلومترات
    Una bomba como ese... artefacto... tiene un alcance de kilómetros a la redonda. Open Subtitles قنبلة كهذهِ، أداة دائرة نصف قطرها سيحرق لنطاق واسع من الكيلومترات
    Este conjunto de viviendas tiene una infraestructura de varias decenas de kilómetros de túneles subterráneos y una serie de refugios para el personal. UN وهو مشروع مزود ببضعة عشرات من الكيلومترات من اﻷنفاق المجهزة وبعدد من المخابئ ﻹيواء اﻷفراد.
    Desde sus altos picos montañosos hasta sus miles de kilómetros de costas se pueden encontrar casi todas las condiciones de la naturaleza que conoce la humanidad. UN فمن ذُرى الجبال العالية إلى آلاف الكيلومترات من السواحل، يمكن أن نرى كل حالة طبيعية يعرفها اﻹنسان تقريبا.
    Su relieve es variado, con montañas nevadas en invierno, un desierto de arena en el sur y playas de arena que se extienden a lo largo de varios centenares de kilómetros. UN وتضاريسها متنوعة: فهناك جبال تغمرها الثلوج شتاءً وهناك صحراء مترامية في الجنوب وسواحل رملية تمتد مئات الكيلومترات.
    En Kazakstán hay tres estaciones sísmicas modernas capaces de detectar fenómenos subterráneos a miles de kilómetros de distancia. UN وتوجه كازاخستان ثلاث محطات حديثة لرصد الهزات اﻷرضية بإمكانها تسجيل الظواهر الجوفية على بعد آلاف الكيلومترات.
    Tuvieron que recorrer centenares de kilómetros a pie y sin ninguna ayuda. Los refugiados se UN وقد اضطروا إلى قطع مئات الكيلومترات مشيا دون أية مساعدة.
    En efecto, son dos países vecinos que comparten centenares de kilómetros de frontera con Guinea. UN فهما بلدان مجاوران يشتركان مع غينيا في حدود تبلغ مئات الكيلومترات.
    La República de Palau goza de un medio ambiente no contaminado. Tenemos un aire limpio que ha atravesado cientos de kilómetros de océano. UN وتنعم جمهورية بالاو ببيئة نظيفة ولدينا هواء نظيف يصلنا بعد أن يهب عبر مئات الكيلومترات من مياه المحيط.
    Pero los geólogos han estimado que lo que todavía no se conoce, y que falta por descubrir y cartografiar, es alrededor de 10 millones de km. TED ولكن علماء طبقات الأرض قدروا أن المتبقي، حتى يتم اكتشافه ورسمه في شكل خرائط، يمثل حوالي 10 مليون من الكيلومترات.
    El Territorio es una península angosta que se extiende hacia el sur desde la costa sudoccidental de España, a la que está unida por un istmo de aproximadamente 1,6 kilómetros de longitud. UN والإقليم شبه جزيرة ضيقة تمتد في اتجاه الجنوب من الساحل الجنوبي الغربي لإسبانيا، يصله بها برزخ يبلغ طوله نحو 1.6 من الكيلومترات.
    El personal que utilice vehículos permanentemente asignados en viajes de ocio deberá indicar claramente el número de kilómetros recorridos y los lugares visitados. UN وينبغي أن يبين الموظفون المخصص لهم سيارات بصفة دائمة عدد الكيلومترات التي يقطعونها واﻷماكن التي سافروا إليها في الرحلات الشخصية التي يقومون بها.
    En la India, los kilómetros por pasajero viajados por ferrocarril duplican con creces los registrados en los Estados Unidos. UN وفي الهند، يبلغ عدد الكيلومترات المقطوعة لكل مسافر بواسطة السكك الحديدية أكثر من ضعف عددهما في الولايات المتحدة.
    La reducción del 34% de la media de consumo de combustible por kilómetro ha compensado en parte el aumento del 50% del kilometraje recorrido en vehículos desde 1969, que ha aumentado de manera constante el consumo de energía y las emisiones conexas de gases de efecto invernadero en el sector del transporte. UN وقد أدى حدوث نقص بنسبة ٤٣ في المائة في متوسط استهلاك الوقود في الكيلومتر الواحد الى التعويض جزئياً عن زيادة بنسبة ٠٥ في المائة في عدد الكيلومترات التي قطعتها السيارات منذ عام ٩٦٩١، مما أدى الى نمو مستمر في استهلاك الطاقة وما يرتبط به من انبعاثات غازات الدفيئة في قطاع النقل.
    Ya sabes, un coche sensible, buen kilometraje. Open Subtitles تعلمون، سيارة معقولة، عدد الكيلومترات جيد.
    ... podría andar encima de nosotros a millones de kms. sobre la Tierra. Open Subtitles ربما تدور حول الأرض على ارتفاع ملايين الكيلومترات فوقنا
    No, no, escucha, puede que no haya otra ocasión para kilómetros y kilómetros de tierras con vista al lago por una bicoca. Open Subtitles كلا, لا,لا لأنه ربما لا تكون هناك فرصة أخرى لآلاف الآلاف من الكيلومترات من أرض بحيرة, بقيمة ضئيلة
    Sin embargo, los primeros incluirán sedimentos sueltos y de grano muy fino, que pueden mantenerse a la deriva durante años y dispersarse a centenares o incluso miles de kilómetros, en función de la profundidad a que se hayan liberado. UN بيد أن ألسنة العمود المائي ستحتوي جزءا مفككا، دقيق الحبيبات من الرواسب يمكن أن يجنح لسنوات وينتثر على مسافة ما بين مئات الكيلومترات إلى أكثر من 000 1 كم، حسب مدى عمق الإطلاق.
    Si se mira el mapa, se verá que estos asteroides, a fin de asegurar sus fronteras, han ido 2.000 kilómetros más allá de esta frontera real, hasta el Atlántico, para iniciar una guerra. UN وإذا نظرتم إلى الخريطة سترون أن هذه الكواكب الصغيرة لكي تؤمن حدودها تجاوزت هذه الحدود الحقيقية بما يبلغ 000 2 من الكيلومترات إلى المحيط الأطلسي لبدء حرب.
    Hay una seria restricción a la limitación de tiempo de los discursos de los Jefes de Estado, que van a viajar miles de kilómetros para hablar unos pocos minutos. UN وهناك قيد زمني خطير على بيانات رؤساء الدول الذين سيسافرون آلاف الكيلومترات للتحدث لدقائق قليلة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus