"اللجان اﻻقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las comisiones regionales
        
    • los comités regionales
        
    • dichas comisiones
        
    • comisiones regionales de
        
    • comités provinciales
        
    • comisiones regionales se
        
    Así pues, en todas las regiones geográficas existe una demanda creciente de las actividades de cooperación técnica de las comisiones regionales. UN وإن الطلب المتنامي على أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية هو سمة مشتركة لجميع المناطق الجغرافية.
    las comisiones regionales deberán hacer una mayor contribución a la labor del Comité desde sus diferentes perspectivas regionales. UN وسوف تدعى اللجان اﻹقليمية الى المساهمة بقدر أكبر في عمل اللجنة من مناظيرها اﻹقليمية المختلفة.
    No obstante, no habría que pasar por alto la necesidad de recursos adicionales que tienen las comisiones regionales y la UNCTAD. UN بيد انه شدد على ضرورة عـــدم تجاهـل حاجة اللجان اﻹقليمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الى موارد إضافية.
    Se mantendrá estrecha coordinación con las comisiones regionales y otras organizaciones pertinentes. UN سيستمر التعاون الوثيق مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة.
    Se mantendrá estrecha coordinación con las comisiones regionales y otras organizaciones pertinentes. UN سيستمر التعاون الوثيق مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة.
    Por consiguiente, espera que se asignen recursos suficientes a la labor de las comisiones regionales. UN وأعربت، لذلك، عن ثقتها في أنه سيجري تخصيص موارد كافية ﻷعمال اللجان اﻹقليمية.
    las comisiones regionales informaron de las actividades previstas en materia de censos. UN وقدمت اللجان اﻹقليمية تقارير عما تخططه من أنشطة متعلقة بالتعدادات.
    Este enfoque se ampliará a otras regiones en cooperación con las comisiones regionales correspondientes. UN وسيوسع هذا النهج ليشمل مناطق أخرى بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية ذات الصلة.
    A tal fin, debería recurrirse en mayor medida a las comisiones regionales, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ولهذا الغرض، ينبغي الاستفادة من اللجان اﻹقليمية على نحو أوفى، وفقا للولاية المنوطة بكل منها.
    El Consejo garantizará la participación activa de las comisiones regionales en su examen del seguimiento de las principales conferencias. UN ويكفل المجلس اشتراك اللجان اﻹقليمية اشتراكا فعالا في ما يجريه من عمليات لفحص متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    A tal fin, debería recurrirse en mayor medida a las comisiones regionales, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ولهذا الغرض، ينبغي الاستفادة من اللجان اﻹقليمية على نحو أوفى، وفقا للولاية المنوطة بكل منها.
    El Consejo garantizará la participación activa de las comisiones regionales en su examen del seguimiento de las principales conferencias. UN ويكفل المجلس اشتراك اللجان اﻹقليمية اشتراكا فعالا في ما يجريه من عمليات لفحص متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    A tal fin, debería recurrirse en mayor medida a las comisiones regionales, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ولهذا الغرض، ينبغي الاستفادة من اللجان اﻹقليمية على نحو أوفى، وفقا للولاية المنوطة بكل منها.
    La División de Macroeconomía, en consulta con las comisiones regionales, realizó las estimaciones correspondientes a los años más recientes. UN أما التقديرات التي تخص السنوات اﻷقرب عهدا فقد أعدتها شعبة الاقتصاد الكلي بالتشاور مع اللجان اﻹقليمية.
    La representante de las comisiones regionales desempeñaría las funciones de miembro nato. UN كما ينبغي أن تعمل ممثلة اللجان اﻹقليمية كعضو بحكم منصبها.
    Asimismo, algunos oradores hicieron hincapié en la dimensión regional del desarrollo e instaron a que se fortaleciera la función de las comisiones regionales. UN وكذلك ركز عدد من المتحدثين على البعد اﻹقليمي للتنمية ودعوا الى تعزيز دور اللجان اﻹقليمية.
    las comisiones regionales continuarán realizando actividades relacionadas con cuestiones marinas. UN وستواصل اللجان اﻹقليمية الاضطلاع بأنشطة في مجال الشؤون البحرية.
    La función de las comisiones regionales en cuanto a dirección y coordinación y de grupos ha sido más bien auxiliar que principal. UN فقد كان دور اللجان اﻹقليمية في القيادة والتنسيق الجماعيين تابعا أكثر منه قائدا.
    169. Algunas delegaciones apoyaron la propuesta redistribución de recursos de los servicios de asesoramiento sectorial a las comisiones regionales. UN ١٦٩ - أيدت بعض الوفود إعادة التوزيع المقترحة للموارد من الخدمات الاستشارية القطاعية الى اللجان اﻹقليمية.
    las comisiones regionales desempeñarán una función activa en proporcionar los nuevos datos. UN وستقوم اللجان اﻹقليمية بدور فعال في توفير البيانات الجديدة.
    los comités regionales de la OMS para África hicieron hincapié en que convenía adoptar criterios nuevos para la solución de problemas sanitarios y de desarrollo socioeconómico. UN كما ركزت اللجان اﻹقليمية لافريقيا التابعة لمنظمة الصحة العالمية على الحاجة إلى وضع نهج جديدة لحل مشاكل الصحة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    36. Debido a la función que cumplen las comisiones regionales en sus respectivas regiones con respecto a la promoción de conceptos como la gestión integrada en el contexto del Programa 21 dichas comisiones pueden desempeñar un papel fundamental al advertir sobre la gravedad de las condiciones reinantes y contribuir a que se reconozca la importancia de evaluar los recursos hídricos como elemento fundamental para la gestión de dichos recursos. UN ٦٣ - ونظرا للدور الذي تؤديه اللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بتشجيع مفاهيم اﻹدارة المتكاملة، في إطار جدول أعمال القرن ٢١، في منطقة كل منها، فإن هذه اللجان يمكن أن تقوم بمهمة فعالة في التحذير من مدى خطورة اﻷحوال السائدة وفي تعزيز الاعتراف بأهمية تقييم موارد المياه بوصفها ركنا أساسيا في إدارة موارد المياه.
    A fin de asegurar un estrecho enlace con las comisiones regionales, se ha creado un comité técnico integrado por los jefes de estadística de las comisiones regionales y del Departamento. UN ولكفالة الاتصال الوثيق مع اللجان اﻹقليمية أنشئت لجنة تقنية تتألف من رؤساء أقسام الاحصاء باللجان اﻹقليمية واﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus