"اللجنة الإسلامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Islámica
        
    • la Islamic
        
    • del Comité Islámico
        
    • El Comité Islámico de
        
    • al Comité Islámico
        
    • por el Comité Islámico
        
    • la IHRC
        
    117. la Comisión Islámica de Derechos Humanos (CIDH), tras un lento comienzo en 1995, está logrando ahora progresos cuantificables. UN 117- بدأت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان الآن بإحراز تقدم ملحوظ بعد بداية بطيئة في عام 1995.
    Habiendo examinado la resolución de la Comisión Islámica de Asuntos Económicos, Culturales y Sociales en su 26ª Reunión, UN وبعد الإطلاع على توصيات الدورة السابعة والعشرين اللجنة الإسلامية للشؤون الاقتصادية والثقافية والاجتماعية،
    Habiendo examinado la resolución de la 26ª Reunión de la Comisión Islámica de Asuntos Económicos, Culturales y Sociales, UN وبعد الإطلاع على يوصيات الدورة السابعة والعشرين اللجنة الإسلامية للشؤون الاقتصادية والثقافية والاجتماعية،
    246. la Islamic Human Rights Commission expresó preocupación por la discriminación que experimentaban las mujeres que llevaban velo o pañuelo. UN 246- أعربت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التمييز الذي تتعرض له النساء اللواتي يرتدين النقاب أو الحجاب.
    El Sudán ha depositado también los instrumentos de ratificación del Acuerdo entre del Comité Islámico de la Media Luna Internacional y la Organización de la Conferencia Islámica. UN كما أن السودان أودع صكوك تصديق مواد اتفاق اللجنة الإسلامية للهلال الأحمر الدولي لدى منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Habiendo examinado el informe presentado por El Comité Islámico de la Media Luna Islámica sobre las actividades del Comité, UN وإذ درس تقرير رئيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي حول نشاطات اللجنة.
    la Comisión Islámica de Derechos Humanos se creó en 1997. UN تأسست اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان في عام 1997.
    la Comisión Islámica de Derechos Humanos organiza reuniones informativas y elabora informes para promover el respeto de los derechos humanos. También lleva a cabo investigaciones y celebra conferencias. UN توفر اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان إحاطات وتقارير عن تعزيز احترام حقوق الإنسان، وتجري البحوث، وتنظم المؤتمرات.
    la Comisión Islámica de Derechos Humanos ubicada en Teherán; UN :: اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان ومقرها في طهران
    15. Alienta a la Comisión Islámica de Derechos Humanos a que continúe e intensifique su labor, que es esencial para mejorar la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán; UN تشجع اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان على مواصلة وزيادة عملها الحيوي على تحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية؛
    4.17. El Estado Parte también entiende que en 1999 la Comisión Islámica de Derechos Humanos, afiliada al poder judicial iraní, se abocó a realzar los derechos de las minorías religiosas en el Irán. UN 4-17 وما تعلمه الدولة الطرف أيضاً أن اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان، التابعة للقضاء الإيراني، قد شرعت في عام 1999 في العمل على الارتقاء بحقوق الأقليات الدينية في إيران.
    la Comisión Islámica de Derechos Humanos, que es una institución nacional independiente, supervisa la actuación de los diferentes órganos del Estado respecto de las cuestiones de derechos humanos, incluidas las que afectan a los niños, y presenta informes al respecto. UN وتراقب اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان، وهى مؤسسة وطنية مستقلة، تقدم التقارير عن أداء الأجهزة المختلفة في الحكومة فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل.
    Por otra parte, la Comisión Islámica de Derechos Humanos, creada en 1996, es un órgano consultivo integrado por representantes del Gobierno y del poder judicial que vigila la situación de los derechos humanos en el país. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان، المنشأة في عام 1996، هي هيئة استشارية تتكون من ممثلي الحكومة والجهاز القضائي، وترصد حالة حقوق الإنسان في البلد.
    391. la Comisión Islámica de Derechos Humanos felicitó al Consejo por las conclusiones y recomendaciones formuladas, que también reflejaban muchas de sus propias preocupaciones. UN 391- وهنأت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان المجلس لما تقدم به من استنتاجات وتوصيات تعكس الكثير من الشواغل التي تساورها.
    la Comisión Islámica de Derechos Humanos (IHRC) observó que de los 220.000 casos de discriminación registrados en Francia en 2006, sólo 43 habían sido juzgados y que los resultados de los litigantes en los tribunales no eran alentadores. UN وأفادت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان بأن من أصل 000 220 حالة تمييز سجلت في فرنسا عام 2006، لم ترفع أمام القضاء سوى 43 حالة منها وأن احتمالات انتهاء هذه القضايا في صالح المدعين بسيطة.
    Por otra parte, la Comisión Islámica de Derechos Humanos, creada en 1996, es un órgano no gubernamental que vigila la situación de los derechos humanos en el país. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان، المنشأة في عام 1996، هي هيئة غير حكومية ترصد حالة حقوق الإنسان في البلد.
    269. la Islamic Human Rights Commission puso de relieve la continua discriminación de los ciudadanos musulmanes en Dinamarca. UN 269- وسلطت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان الضوء على استمرار التمييز في حق المواطنين المسلمين في الدانمرك.
    la Islamic Human Rights Commission (IHRC) pidió una investigación pública independiente de esos incidentes para esclarecer la verdad. UN ودعت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان إلى إجراء تحقيق عام مستقل في هذه الأحداث لكشف الحقيقة(95).
    444. la Islamic Human Rights Commission observó la discriminación de que era objeto la población musulmana rohingya, a la que se negaba el reconocimiento como una de las principales nacionalidades étnicas. UN 444- ولاحظت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان التمييز الذي يتعرض له السكان المسلمون الروهينغيا الذين حُرموا من الاعتراف بهم كأقلية من أهم الأقليات الإثنية.
    Habiendo examinado el informe sobre las actividades del Comité Islámico de la Media Luna Internacional (ICIC) presentado por el Presidente del Comité en esa Reunión, UN وإذ درس تقرير رئيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي حول نشاطات اللجنة المقدم إلى الاجتماع.
    38/30-C El Comité Islámico de la Media Luna Internacional de Bengasi UN 38/30 - ث اللجنة الإسلامية للهلال الدولي - ببنغازي
    La Conferencia pidió al Comité Islámico de la Media Luna Internacional que contribuyera a las actividades para proteger a los refugiados y prisioneros, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras instituciones regionales e internacionales pertinentes. UN 148 - دعا اللجنة الإسلامية للهلال الدولي إلى بذل الجهود لتوفير أسباب الرعاية والحماية للاجئين والأسرى بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر وغيرهما من الهيئات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    la IHRC formuló un comentario similar. UN وقدمت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان تعليقاً مماثلاً(258).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus