"اللجنة التقنية المعنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comité Técnico sobre
        
    • Comisión Técnica sobre
        
    • el Comité Técnico de
        
    • del Comité Técnico de
        
    • comité técnico del
        
    • el Comité Técnico para
        
    • Comité Técnico encargado de
        
    • la comisión técnica de
        
    Por ejemplo, el Comité Técnico sobre tierras de cultivo comerciales sólo cuenta con una mujer entre sus nueve miembros, y en la Comisión de investigación del liderazgo tradicional no hay ninguna mujer. UN وعلى سبيل المثال، يوجد لدى اللجنة التقنية المعنية باﻷرض الزراعية التجارية امرأة واحدة بين أعضائها التسعة، ولا توجد أي امرأة في عضوية لجنة التحقيق في الزعامات التقليدية.
    i) Comité Técnico sobre Liberalización del Comercio Exterior e Internacionalización Económica en los países de la región de la CESPAO: UN `1 ' اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا:
    El PNUMA actualmente representa al Grupo de Trabajo en el Comité Técnico sobre metadatos de la Organización Internacional de Normalización. UN ويمثل اليونيب الآن الفريق العامل في اللجنة التقنية المعنية بالبيانات الفهرسية الحيزية التابعـة للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Comisión Técnica sobre las comunidades vulnerables: programa y resúmenes de las comunicaciones UN اللجنة التقنية المعنية بالمجتمعات السريعة التأثر: البرنامج وموجزات العروض المقدمة
    Por consiguiente, la secretaría de la CARICOM estuvo representada en el Comité Técnico de evaluación de la iniciativa Educación para Todos. UN وبهذه الصفة مثلت أمانة الجماعة الكاريبية في اللجنة التقنية المعنية بتقييم هذه المبادرة.
    Lista de los miembros del Comité Técnico de redacción de los informes periódicos del Togo presentados con arreglo a la Convención UN قائمة بأعضاء اللجنة التقنية المعنية بصياغة التقارير الدورية لتوغو بموجب الاتفاقية
    i) Comité Técnico sobre Liberalización del Comercio Exterior e Internacionalización Económica en los Países de la Región de la CESPAO: UN ' 1` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا:
    ii) Comité Técnico sobre Liberalización del Comercio Exterior e Internacionalización Económica en los Países de la Región de la CESPAO: UN ' 2` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا:
    ii) Comité Técnico sobre Liberalización del Comercio Exterior e Internacionalización Económica en los países de la región de la CESPAO: UN ' 2` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا:
    El Comité Técnico sobre el medio ambiente se ha centrado en la ejecución de una campaña conjunta de información dirigida al ahorro de agua. UN وركزت اللجنة التقنية المعنية بالبيئة على تنفيذ حملة توعية مشتركة ترمي إلى الاقتصاد في استخدام المياه.
    Siguen vigentes las disposiciones establecidas por el Comité Técnico sobre asuntos de salud para el paso de ambulancias por los puntos de cruce en casos de emergencia. UN ولا يزال يجري في حالات الطوارئ تشغيل نقاط عبور سيارات الإسعاف التي أنشأتها اللجنة التقنية المعنية بالمسائل الصحية.
    El Comité Técnico sobre delito y asuntos penales, que cuenta con el apoyo de la UNFICYP, siguió intensificando su labor. UN 24 - وزادت اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية التي تدعمها قوة الأمم المتحدة من تكثيف أعمالها.
    :: 96 días-persona de policía de las Naciones Unidas de asistencia técnica al Comité Técnico sobre Delincuencia y Asuntos Penales UN :: 96 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية
    Mediante la facilitación de la labor del Comité Técnico sobre delincuencia y asuntos penales y de la Sala de Comunicaciones Conjunta a diario UN عن طريق تيسير أعمال اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وغرفة الاتصالات المشتركة على أساس يومي
    El producto no se consiguió debido a la falta de reuniones organizadas por el Comité Técnico sobre delincuencia y asuntos penales UN يَعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى عدم تنظيم اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية أي اجتماعات
    Comisión Técnica sobre sistemas de alerta: programa y resúmenes de las comunicaciones UN اللجنة التقنية المعنية بنظم الانذار: البرنامج وموجزات العروض المقدمة
    Comisión Técnica sobre las interrelaciones entre los peligros tecnológicos y naturales: programa y resúmenes de las comunicaciones UN اللجنة التقنية المعنية بالترابط بين اﻷخطار التكنولوجية والطبيعية: البرنامج وموجزات العروض المقدمة
    Comisión Técnica sobre estructuras resistentes a los peligros: programa y resúmenes de las comunicaciones UN اللجنة التقنية المعنية بالهياكل المقاومة لﻷخطار: البرنامج وموجزات العروض المقدمة
    el Comité Técnico de Fronteras realizó visitas sobre el terreno a las regiones fronterizas, al tiempo que miembros de la Comisión visitaron Londres y El Cairo para estudiar los mapas pertinentes de que se disponía en las dos capitales. UN وأجرت اللجنة التقنية المعنية بالحدود زيارات ميدانية للمناطق الحدودية، كما زار أعضاء اللجنة لندن والقاهرة من أجل استعراض الخرائط ذات الصلة المتاحة في العاصمتين.
    Se estableció un mecanismo conforme a los acuerdos celebrados entre ambas partes dentro del Comité Técnico de Salud, como parte del proceso de paz actual, que ha facilitado las evacuaciones médicas en toda la zona de separación por razones humanitarias. UN ووُضعت آلية عقب اتفاقات توصل إليها الطرفان ضمن اللجنة التقنية المعنية بالصحة، التي أنشئت بوصفها جزءا من عملية السلام الحالية، سهّلت عمليات الإجلاء الطبي عبر المنطقة الفاصلة لأسباب إنسانية.
    El PNUD también apoyó las labores del comité técnico del Patrimonio Cultural para la renovación de los sitios del patrimonio cultural a ambos lados de la isla. UN ودعم البرنامج الإنمائي أيضا اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي لترميم مواقع التراث الثقافي على جانبي الجزيرة.
    - el Comité Técnico para el Medio Ambiente y el Desarrollo; UN :: اللجنة التقنية المعنية بالبيئة والتنمية؛
    Tomaron nota de que el Comité Técnico encargado de la reforma constitucional carecía de un marco jurídico. UN ولاحظت افتقار اللجنة التقنية المعنية بالإصلاح الدستوري إلى إطار قانوني.
    Si bien todavía no se ha establecido la comisión técnica de fronteras, se celebraron reuniones con sus homólogos técnicos a fin de fomentar la idea de un intercambio técnico más amplio como un primer paso hacia su creación. UN ورغم أن اللجنة التقنية المعنية بالحدود لم تنشأ بعد، فقد عقدت اجتماعات مع النظراء التقنيين من أجل تعزيز فكرة إجراء تبادل تقني أكثر شمولا كنقطة انطلاق نحو إنشاء لجنة تقنية معنية بالحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus