las Comisiones Quinta y Sexta, así como sus Mesas, tomarán todas las medidas necesarias para ajustarse a ese plazo. | UN | وقال إنه ينبغي أن تتخذ اللجنتان الخامسة والسادسة ومكتباهما جميع الخطوات اللازمة للتقيد بهذا الموعد النهائي. |
las Comisiones siguen desempeñando un papel importante para luchar contra la discriminación sexual y promover la igualdad de oportunidades entre los sexos. | UN | وتواصل اللجنتان القيام بدور هام في مكافحة التمييز على أساس الجنس وتعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين. |
los Comités de Alemania y el Canadá ayudaron a organizar coaliciones en pro de los derechos del niño en sus países. | UN | وساعدت اللجنتان اﻷلمانية والكندية على تنظيم تحالفات تعنى بحقوق الطفل في بلديهما. |
Por lo tanto, era de la mayor importancia que los Comités técnicos comenzaran a trabajar sin tardanza, tal como lo habían convenido ambos dirigentes en mi presencia. | UN | ومن ثم، كان من المهم للغاية أن تبدأ اللجنتان الفنيتان العمل بدون تأخير، كما اتفق الزعيمان في حضوري. |
Es importante que las dos comisiones aumenten su colaboración a este respecto. | UN | ومن المهم أن تواصل اللجنتان تعميق تعاونهما في هذا الصدد. |
los dos comités ad hoc establecidos este año celebraron en total 11 reuniones -9 en un caso y 2 en el otro. | UN | وعقدت اللجنتان المخصصتان اللتان أُنشئتا هذا العام ما مجموعه ١١ جلسة - ٩ جلسات بالنسبة ﻹحداهما وجلستان بالنسبة لﻷخرى. |
Desde entonces, ambos Comités han programado sus reuniones para el día anterior a las reuniones de la Junta. | UN | ومنذ ذلك الحين، قررت اللجنتان عقد اجتماعاتهما في اليوم الذي يسبق اجتماعات المجلس. |
Ese informe fue preparado por ambas comisiones Regionales sobre la base de evaluaciones hechas por varios expertos internacionales. | UN | وقد أعدت اللجنتان الاقليميتان هذا التقرير مستندتين، بصفة خاصة، الى التقييمات التي أنجزها عدد من الخبراء الدوليين. |
Habrá que comparar las proyecciones de gastos con el costo para las Comisiones de apoyar y mantener esas instalaciones. | UN | ويتعين مقارنة توقعات اﻹنفاق بالتكاليف التي تتحملها اللجنتان حاليا في دعم هذين المرفقين وصيانتهما. |
las Comisiones Segunda y Tercera han centrado sus debates en grupos y subgrupos de temas del programa. | UN | ركزت اللجنتان الثانية والثالثة مناقشاتهما في إطار مجموعات أو مجموعات فرعية من بنود جدول الأعمال. |
las Comisiones Segunda y Tercera han tratado de centrar sus debates en grupos y subgrupos de temas del programa. | UN | سعت اللجنتان الثانية والثالثة إلى تركيز مناقشاتهما على مجموعات من بنود جدول الأعمال أو مجموعات فرعية منها. |
las Comisiones Constitucionales de las Entidades propusieron proyectos de enmienda a las respectivas constituciones. | UN | واقترحت اللجنتان الدستوريتان في الكيانين مشروع تعديلات على دستوري الكيانين. |
Son candidatos obvios a este respecto las Comisiones Primera y Cuarta. | UN | واللجنتان المرشحتان بوضوح، في هذا الصدد، هما اللجنتان الأولى والرابعة. |
las Comisiones Segunda y Tercera también podrían reunirse más de una vez, según sea necesario. | UN | ومن الممكن أن تجتمع اللجنتان الثانية والثالثة أكثر من مرة بحسب الضرورة. |
Por esa razón, los Comités no hicieron progresos suficientes en el escaso tiempo disponible. | UN | ومن ثم لم تحرز اللجنتان تقدما كافيا في الوقت القصير المتاح. |
los Comités técnicos plasmaron este principio en disposiciones de carácter práctico. | UN | وقد ترجمت اللجنتان الفنيتان هذا المبدأ إلى أحكام عملية. |
El mismo día se volverán a reunir los Comités técnicos sobre leyes y tratados. | UN | وستنعقد اللجنتان الفنيتان المعنيتان بالقوانين والمعاهدات مرة أخرى في اليوم نفسه. |
las dos comisiones celebraron reuniones conjuntas de información sobre temas comunes, como la pobreza y los niños y el desarrollo. | UN | وعقدت اللجنتان جلسات مشتركة لﻹحاطة بالمعلومات بشأن مواضيع مشتركة من قبيل الفقر واﻷطفال والتنمية. |
Asimismo, las dos comisiones organizaron un grupo oficioso conjunto de deliberación sobre globalización. | UN | ونظمت اللجنتان أيضا حلقة نقاش مشتركة غير رسمية عن العولمة. |
los dos comités decidieron mantener y ampliar la participación de parlamentarios de orígenes diversos en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité. | UN | وقد وافقت اللجنتان على الاستمرار وتوسيع مشاركة البرلمانيين من خلفيات مشتركة في الاجتماعات التي تنظم تحت رعاية اللجنة. |
La reunión, que se ha convertido en un encuentro tradicional entre ambos Comités, contó de nuevo con el patrocinio de la Fundación Friedrich Ebert. | UN | وقد استضافت مؤسسة فريدريك إيبرت مجدداً هذا الاجتماع الذي أصبح مناسبة تقليدية تلتقي فيها اللجنتان. |
Una posible solución de avenencia podría ser que ambas comisiones, durante el período de sesiones de otoño de la Asamblea General, se reuniesen una inmediatamente después de la otra. | UN | ومن الحلول التوفيقية الممكنة أن تجتمع هاتان اللجنتان بصورة تعاقبية خلال دورة الجمعية العامة الخريفية. |
La CEPE y la CESPAP han iniciado un programa especial para las economías de Asia central, que tiene por objeto aprovechar al máximo los beneficios que puede obtener la subregión mediante los conocimientos especializados de las dos comisiones. | UN | وشرعت اللجنتان في تنفيذ برنامج خاص لاقتصادات آسيا الوسطى، يرمي إلى إحداث زيادة قصوى في الفوائد التي يمكن لهذه المنطقة دون اﻹقليمية أن تجنيها من خبرة اللجنتين. |
Este capítulo se refiere a una variedad de cuestiones relativas al crecimiento económico y el desarrollo que se examinan en la Segunda Comisión y en la Tercera Comisión. | UN | ويتناول هذا الفصل سلسلة كاملة من القضايا التي تعالجها اللجنتان الثانية والثالثة والتي تتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية. |
El Departamento también proporcionará apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales pertinentes, especialmente la Comisión de Estadística y la Comisión de Población. | UN | وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية. |
En la segunda oración, sustitúyase su Segunda Comisión por sus Comisiones Segunda y Tercera | UN | في الجملة الثانية، يُستعاض عن عبارة اللجنة الثانية بعبارة اللجنتان الثانية والثالثة |