"اللغات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • idiomas en
        
    • idiomas de
        
    • lingüística en
        
    • de idiomas
        
    • idiomas del
        
    • lenguas en
        
    • idiomas a
        
    • idiomas para
        
    • lingüístico
        
    • Belgian
        
    E. Escala de sueldos netos recomendada para los profesores de idiomas en Nueva York UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لمعلمي اللغات في نيويورك
    B. Escala de sueldos netos recomendada para los profesores de idiomas en Ginebra UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لمعلمي اللغات في جنيف
    Sin embargo, nos hemos unido a los patrocinadores porque consideramos especialmente importante que se apliquen plenamente las disposiciones de la Carta y el reglamento en cuanto al uso de los idiomas en las Naciones Unidas. UN ومع ذلك فقد انضممنا إلى مقدمي مشروع القرار ﻷننا نرى أن من المهم بصورة خاصة أن تنفذ تنفيذا كاملا أحكام الميثاق وقواعد النظام الداخلي المتعلقة باستخدام اللغات في اﻷمم المتحدة.
    En 2012 se impartían en 32 provincias clases en 12 idiomas de minorías étnicas, que también se enseñaban. UN وفي عام 2012، نفذت برامج تعليم وتعلُّم 12 لغة من هذه اللغات في 32 مقاطعة.
    La demanda de paridad lingüística en todos los sitios web de las Naciones Unidas es un desafío considerable. UN وتطرح المطالبة بتكافؤ اللغات في جميع المواقع الشبكية للأمم المتحدة تحديا كبيرا.
    E. Escala de sueldos netos recomendada para los profesores de idiomas en Nueva York UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لمعلمي اللغات في نيويورك
    B. Escala de sueldos netos recomendada para los profesores de idiomas en Ginebra UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لمعلمي اللغات في جنيف
    En el nivel secundario se puede cursar enseñanza en estos idiomas en 12 escuelas secundarias y 20 escuelas profesionales. UN وعلى صعيد التعليم الثانوي يتوفر التعليم بهذه اللغات في ٢١ مدرسة عليا و٠٢ مدرسة مهنية.
    También tendría un efecto negativo en la importancia de los idiomas en las Naciones Unidas. UN وأضاف قائلا إن ذلك سوف يؤثر تأثيرا سلبيا على أهمية اللغات في اﻷمم المتحدة.
    En el nivel secundario se puede cursar enseñanza en estos idiomas en 12 escuelas secundarias y 20 escuelas profesionales. UN وعلى صعيد التعليم الثانوي يتوفر التعليم بهذه اللغات في ٢١ مدرسة عليا و٠٢ مدرسة مهنية.
    Reconocimiento del aprendizaje de idiomas en el sistema de las Naciones Unidas UN اﻹقرار بمعرفة اللغات في منظومة اﻷمم المتحدة
    El artículo 27 del Pacto garantiza el empleo de ciertos idiomas en un contexto local. UN وأن المادة ٧٢ من العهد تكفل استعمال بعض اللغات في إطار محلي.
    Sin embargo, las instituciones públicas, entre ellas la Comisión Sudafricana de Radiodifusión, están tratando de incorporar más idiomas en sus actividades. UN بيد أن المؤسسات العامة، مثل هيئة إذاعة جنوب أفريقيا، تحاول إدماج المزيد من اللغات في عملياتها.
    En las escuelas se enseñan todos los idiomas de forma que todos tienen la oportunidad de utilizar su propio idioma. UN ويتم تعليم كل اللغات في المدارس حتى تتاح للجميع فرصة استخدام لغاتهم.
    Para promover el multilingüismo en la Secretaría, se alienta a los funcionarios a emplear con igual frecuencia los distintos idiomas de trabajo en sus comunicaciones oficiales. UN وبغية تشجيع تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، يشجع الموظفون على الاستخدام المتكافئ للغتي العمل في مراسلاتهم الرسمية.
    Por consiguiente, defendemos el multilingüismo en las Naciones Unidas a nivel de los idiomas de trabajo, a nivel de los idiomas oficiales y, de ser posible, a nivel de todos los idiomas de los Estados. UN ولذلك، نؤيد تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة على مستوى لغتي العمل، واللغات الرسمية، وكلما أمكن على مستوى جميع لغات الدول.
    Además, en el informe se propone un enfoque respecto de la paridad lingüística en la publicación de comunicados de prensa. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير نهجا يُقترح اتّباعه لتحقيق التكافؤ بين اللغات في إصدار النشرات الصحفية.
    Si bien el idioma no suele ser sinónimo de tribu, se suele considerar que el número de idiomas del país es igual al número de tribus. UN وفي حين أن اللغة ليست عادة مرادفاً لاسم القبيلة، ثمة افتراض معقول بأن عدد اللغات في البلد مساو لعدد القبائل.
    29 de marzo de 1982 - Orden-ley sobre la reglamentación de las lenguas en la enseñanza primaria UN - مرسوم قانون 29 آذار/مارس 1982 المتعلق بتنظيم اللغات في التعليم الابتدائي
    La oradora dice que todos estos documentos se distribuirán en todos los idiomas a su debido tiempo. UN وستعمم كل هذه الوثائق بجميع اللغات في الوقت المناسب.
    Pregunta si todos los documentos estarán listos en todos los idiomas para fines de octubre. UN وتساءل عما إذا كانت جميع الوثائق ستكون جاهزة في كل اللغات في نهاية شهر تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Diversas delegaciones pusieron de relieve la necesidad de que existiera un equilibrio lingüístico en todas las publicaciones del FNUAP y en su página de la World Wide Web. UN وشدد عدد من الوفود على ضرورة إيجاد توازن بين اللغات في جميع منشورات الصندوق وفي صفحته على الشبكة العالمية.
    51. En esa misma línea, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos afirmó en el caso Belgian Linguistics que: UN 51- ومن نفس المنطلق، أكدت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في قضية اللغات في بلجيكا، ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus