"الله و" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Dios y
        
    • de Dios
        
    • al Señor y
        
    Y cuando lo capturéis, por Dios y por Francia, deseo que le mates. Open Subtitles .. وعندما تفعل من اجل الله و فرنسا اتمنى ان تقتله
    Luchad por Dios y por vuestra patria. Que Dios os bendiga a todos. Open Subtitles قاتلوا من اجل الله و وطنكم بارك الله فيكم, صحبتكم السلامة
    Estas habilidades que tenemos, son un regalo de Dios y tenemos que tratarlas con respeto. Open Subtitles القدرات التى حظينا بها هدية من الله و يتعين علينا التعامل معها باحترام
    Fue la primera iglesia en la que había estado que ofrecía una vista sin restricciones entre Dios y el hombre. TED كانت هذه أول كنيسة أتواجد فيها تقدم مظهراً غير متشدد بين الله و الانسان.
    Entonces, vámonos para la montaña de Dios, para que escriba sus mandamientos en nuestras mentes y en nuestros corazones para siempre. Open Subtitles إذن لنبدأ فى التحرك إلى جبل الله و حيث يكتب لنا وصاياه فى عقولنا و قلوبنا إلى الأبد
    La gracia de nuestro Señor Jesucristo... el amor de Dios y la cercanía del Espíritu Santo. Open Subtitles نعمة ربنا, يسوع المسيح محبة الله و الروح القدس.
    Contra toda esta inhumanidad ha llegado un hombre... elegido por Dios y en quien creemos! Open Subtitles لهذه الوحشية ، جاء رجل منهم اختاره الله و نحن نؤمن بذلك
    Testimonio que no hay divino sino Dios... y que tú Muhammad eres el Mensajero de Dios. Open Subtitles اننى أشهد ان لا اله الا الله و انك محمد رسول الله
    Testimonio sin coacción... que no hay divino sino Dios y que Muhammad es su Mensajero. Open Subtitles أشهد أن لا اله الا الله و أن محمد رسول الله
    ¡El Capellán Charlie os va a decir... cómo el mundo libre vencerá al comunismo... con la ayuda de Dios y unos pocos marines! Open Subtitles شارلي شابلن سيخبركم كيف أن العالم الحُر سينتصر على الشيوعية بعونٍ من الله و بعض جنود سلاح البحرية
    Yo pido amor que pueda poseer, yo pido a Dios y a sus ángeles que me bendigan. Open Subtitles انا اطلب الحب اطلب امتلاكه انا اريد الله و ملائكته
    No soy su hermano, señor... lo que le agradezco a Dios y a la buena reproducción. Open Subtitles إنني لست قريبك يا سيدي.. و هذا ما أشكر الله و السلالة الطيبة عليه
    Le encomendamos su alma a Dios... y su cuerpo a la profundidad del océano. Open Subtitles نزكى بروحه الى الله . و نودع جسده الى الاعماق
    Seré humilde ante Dios, y nadie más. Open Subtitles أنا أذل نفسى أمام الله و هناك ستنتهى العصابه
    Estamos aquí reunidos bajo la presencia de Dios... y de esta compañía... para unir en matrimonio a este hombre y esta mujer. Open Subtitles لقد اجتمعنا هنا أمام الله و في مواجهة هذه الصحبة لنربط بين هذا الرجل و هذه المرأة
    Admiten haber protegido a la reina que tergiversa la palabra de Dios y hunde a toda Espana en el pecado. Open Subtitles اقررتم بحماية الملكة التي دمرت كلمة الله و أغرقت كل أسبانيا في المعاصي
    Intentaba resolver toda la "relación entre Dios y el hombre" Open Subtitles هذا نوعاً ما ضربة شديدة للعلاقة بين الله و بينى
    Cariño, juramos ante Dios y mereces saber la verdad. Open Subtitles عزيزت, لقد قسمنا أمام الله و من حقكِ سماع الحقيقة
    Estás tan lleno de gracia y te prometo frente a Dios y a toda esta gente hermosa que te amaré locamente y dulcemente. Open Subtitles أنت ملئ بالنعم و أنا أعدك أمام الله و أمام هؤلاء الناس اللطاف بأنّي سأحبك بشدة
    Un día, tú, yo y cada uno de nosotros tendremos que estar frente a Dios y ÉI actuará como juez. Open Subtitles اسمع ، فى يوم ما ، أنت و أنت و كل المجموعه سوف نقف أمام الله و الله سوف سوف يكون قاضي عادل
    Si un Casaca Roja en la casa es lo más cercano a la guerra para nosotros entonces le agradeceré al Señor y estaré bien con ello. Open Subtitles لو أنّ أحد الجنود البريطانيين في منزل ما ...و هو أقرب من الوصول إلينا ، حينها إذاً سأشكر الله و سأنهي عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus