Nivel satisfactorio de apoyo logístico y administrativo prestado a todos los componentes | UN | تقديم مستوى مرض من الدعم اللوجيستي والإداري إلى جميع العناصر |
Esa oficina será compartida con los contratistas que prestan apoyo logístico a la UNMIH. | UN | وسيجري تقاسم هذا المكتب مع المتعاقدين الذين يقدمون خدمات الدعم اللوجيستي لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
A fin de prestar apoyo en la administración de los bienes tras su llegada al puerto de descarga, también se creó una nueva Dependencia de Apoyo logístico sobre el Terreno. | UN | ومن أجل دعم مهمة إدارة البضائع بعد وصولها الى ميناء التفريغ، أنشئت أيضا وحدة جديدة للدعم اللوجيستي في الميدان. |
En los trabajos que se llevan a cabo en relación con el proyecto sobre la cadena de suministros se incluirá el aspecto logístico de los activos del ACNUR. | UN | وسوف يشمل العمل الجاري بشأن مشروع سلسلة التوريدات الجانب اللوجيستي من جوانب أصول المفوضية. |
El ACNUR pondrá a disposición de los Gobiernos la logística y asistencia necesarias. | UN | وستوفر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين للحكومات الدعم اللوجيستي والمساعدة اللازمة. |
Servicios por contrata de apoyo logístico local | UN | الخدمات التعاقدية من أجل الدعم اللوجيستي المحلي |
Se prestó apoyo logístico para importar 251.876 toneladas de carga y exportar otras 316.198 II. Recursos | UN | تقديم الدعم اللوجيستي لاستيراد 876 251 طنا وتصدير 198 316 طنا من البضائع |
El grupo Al Bakoun Ala Al Ahd presta apoyo logístico y de propaganda al GIA, al que le unen relaciones de lealtad. | UN | شكلت جماعة " الباقون على العهد " جهازا للدعم اللوجيستي والدعاية للجماعة الإسلامية المسلحة التي كانت تدين لها بالولاء. |
En la actualidad, los conceptos de apoyo logístico a las operaciones de mantenimiento de la paz se centran mucho más en la prestación de capacidades de apoyo que en la entrega de bienes. | UN | فمفاهيم الدعم اللوجيستي لعمليات حفظ السلام هي الآن أكثر تركيزا على توفير قدرات الدعم منها على تقديم الأصول. |
:: Desarrollo de conceptos de apoyo logístico y planes para nuevas misiones | UN | :: إعداد مفاهيم وخطط للدعم اللوجيستي للبعثات المحتملة. |
Logro previsto 4.1: apoyo logístico y administrativo eficaz y eficiente a la Misión | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: تقديم الدعم اللوجيستي والإداري إلى البعثة بفعالية وكفاءة |
: prestación de apoyo administrativo y logístico eficaz y eficiente a la Misión | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: تقديم الدعم اللوجيستي والإداري إلى البعثة بفعالية وكفاءة |
La principal base de apoyo logístico se encuentra en Kuwait. | UN | وتوجد القاعدة الأساسية للدعم اللوجيستي في الكويت. |
El profesionalismo de algunas unidades recientemente integradas está decayendo debido a la falta de apoyo logístico y al pago irregular de los sueldos. | UN | كما تتدهور الروح المهنية لبعض الوحدات المدمجة مؤخرا نظرا لغياب الدعم اللوجيستي وعدم انتظام دفع المرتبات. |
Del apoyo logístico a la compañía se encargarían la UNMIL y la oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona. | UN | وستوفر البعثة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون الدعم اللوجيستي للسرية. |
El componente también prestaría apoyo logístico a los observadores electorales internacionales y se encargaría de su coordinación. | UN | كما سيقدم العنصر الدعم اللوجيستي لمراقبي الانتخابات الدوليين، بالاضافة إلى تنسيق هذا الدعم. |
Se están concluyendo los planes necesarios para establecer alojamiento y servicios de apoyo logístico adicionales dentro de la Zona Internacional de Bagdad. | UN | ويجري حاليا استكمال خطط إنشاء أماكن ومرافق إضافية للإقامة للدعم اللوجيستي داخل المنطقة الدولية في بغداد. |
Las organizaciones que presidan el grupo prestarán apoyo administrativo y logístico. | UN | وستقوم المنظمات التي تتولى الرئاسة بتوفير دعم الأمانة والدعم اللوجيستي. |
Es necesario cortar las fuentes de financiación del terrorismo y desmantelar sus redes de apoyo logístico. | UN | ويجب قطع مصادر تمويل الإرهاب وتفكيك شبكات تقديم الدعم اللوجيستي له. |
A ese respecto, estamos dispuestos a prestar asistencia logística a la Alianza a fin de garantizar el éxito de la Fuerza en el cumplimiento de su misión. | UN | وهي مستعدة لتوسيع نطاق الدعم اللوجيستي الذي تقدمه للتحالف في هذا الصدد، بغية كفالة التنفيذ الفعال لمهمة هذه القوات. |
El UNJLC desplegó a funcionarios en respuesta al terremoto en el Pakistán y proporcionó a la comunidad de ayuda humanitaria coordinación logística y servicios de gestión de la información. | UN | ونشر المركز موظفيه أثناء الزلازل التي ضربت باكستان ووفر للمجتمع الإنساني التنسيق اللوجيستي وخدمات إدارة المعلومات. |
Simultáneamente, la continua escasez de contingentes, equipo y otros apoyos logísticos siguen siendo fuente de preocupación. | UN | وفي نفس الوقت فإن استمرار نقص القوات والمعدات وغيرها من الدعم اللوجيستي مازال سبباً للقلق. |