En el África occidental, los refugiados liberianos siguieron recibiendo asistencia para el reasentamiento, principalmente para la reunificación de familias. | UN | وفي غرب افريقيا، واصل اللاجئون الليبيريون تلقي مساعدة إعــادة التوطيــن، وبخاصة من أجـل لـم شمل اﻷسر. |
En el África occidental, los refugiados liberianos siguieron recibiendo asistencia para el reasentamiento, principalmente para la reunificación de familias. | UN | وفي غرب أفريقيا، استمر اللاجئون الليبيريون في الحصول على المساعدة ﻹعادة التوطين، وبخاصة من أجل لم شمل اﻷُسر. |
En el Africa occidental, los refugiados liberianos siguieron recibiendo asistencia para el reasentamiento, principalmente para la reunificación de familias. | UN | وفي غرب أفريقيا، استمر اللاجئون الليبيريون في الحصول على المساعدة ﻹعادة التوطين، وخاصة من أجل لم شمل اﻷُسر. |
- Refugiados liberianos: Concluir las actividades de repatriación voluntaria; | UN | اللاجئون الليبيريون: إنهاء أنشطة العودة الطوعية إلى الوطن؛ |
- Refugiados liberianos que tienen acceso a su propiedad al volver. | UN | اللاجئون الليبيريون الذين يتمكنون من الوصول إلى ممتلكاتهم عند عودتهم. |
Refugiados liberianos de los campamentos de Daro y Kouankan | UN | اللاجئون الليبيريون في مخيمات دارو وكوانكان |
Los niños liberianos habían sufrido toda clase de atrocidades, violencia sexual, perturbación de los estudios y desplazamientos forzados. | UN | وعانى الأطفال الليبيريون من جميع أشكال الأعمال الوحشية والعنف الجنسي والانقطاع عن التعليم في المدارس والتشريد القسري. |
Como liberianos, hemos aprendido de la dolorosa experiencia de la guerra. | UN | لقد تعلمنا نحن الليبيريون من تجربة الحرب المريرة. |
Ahí estaba yo, uno de los primeros liberianos bautizados en la iglesia. | Open Subtitles | ها أنا هناك أول الليبيريون يتطهر روحيًا في الكنيسة |
La encuesta fue realizada por trabajadores de la salud liberianos en cuatro tipos de medios: escuelas secundarias, mercados, campamentos de personas desplazadas y comunidades urbanas en Monrovia. | UN | وقام بإجراء تلك الدراسة العاملون الصحيون الليبيريون في أربعة أنماط من اﻷطر وهي: المدارس العالية، واﻷسواق، ومخيّمات المشردين، والمجتمعات الحضرية في مونروفيا. |
Me preocupa mucho la situación de Liberia, donde grupos rebeldes han atacado zonas adonde habían regresado refugiados liberianos y donde se encuentran refugiados sierraleoneses. | UN | وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء الحالة في ليبيريا التي شهدت هجمات شنتها مجموعات المتمردين في مناطق أخذ اللاجئون الليبيريون يعودون إليها، وهي مناطق تستضيف أيضاً لاجئين من سيراليون. |
Los niños liberianos han sufrido toda clase de atrocidades, violencia sexual, perturbación de los estudios y desplazamientos forzados. | UN | وعانى الأطفال الليبيريون من جميع أشكال الأعمال الوحشية، والعنف الجنسي، والانقطاع عن التعليم في المدارس، والتشريد القسري. |
Observó además que las afirmaciones del autor eran poco más que especulaciones y que el riesgo de ser torturado por los rebeldes liberianos y los aldeanos, además de parecer poco probable, no se podía atribuir a las autoridades de Côte d ' Ivoire. | UN | ولاحظت اللجنة، علاوةً على ذلك، أن مزاعم صاحب الشكوى محض نظريات وأن الخطر الذي يشكّله عليه المتمردون الليبيريون والقرويون لا يمكن عزوه إلى السلطات الإيفوارية، فضلاً عن أنه مستبعد الحدوث. |
2.2 El 1º de enero de 2003, un grupo de rebeldes liberianos atacaron la aldea de Para y capturaron a los jóvenes varones. | UN | 2-2 وفي 1 كانون الثاني/يناير 2003، هاجم المتمردون الليبيريون قرية بارا، وأسروا الشبان. |
Observó además que las afirmaciones del autor eran poco más que especulaciones y que el riesgo de ser torturado por los rebeldes liberianos y los aldeanos, además de parecer poco probable, no se podía atribuir a las autoridades de Côte d ' Ivoire. | UN | ولاحظت اللجنة، علاوةً على ذلك، أن مزاعم صاحب الشكوى محض نظريات وأن الخطر الذي يشكّله عليه المتمردون الليبيريون والقرويون لا يمكن عزوه إلى السلطات الإيفوارية، فضلاً عن أنه مستبعد الحدوث. |
2.2 El 1º de enero de 2003, un grupo de rebeldes liberianos atacaron la aldea de Para y capturaron a los jóvenes varones. | UN | 2-2 وفي 1 كانون الثاني/يناير 2003، هاجم المتمردون الليبيريون قرية بارا، وأسروا الشبان. |
Estos contaban con el apoyo de algunos liberianos. | UN | وكان الليبيريون يدعمون هذه القوات. |
Refugiados liberianos | UN | اللاجئون الليبيريون |
La mano de obra en algunas zonas de minería artesanal de Lofa eran sierraleoneses que estaban dispuestos a trabajar por salarios inferiores de los que cobran los mineros liberianos. | UN | 140 - وفي لوفا هناك بعض حقول استخراج الماس بالطريقة التقليدية يعمل فيها سكان من سيراليون يقبلون العمل بمرتبات أقل مما يعمل به عمال المناجم الليبيريون. |
21. Debido a las deficiencias o la ausencia total del sistema de justicia ordinaria en las comunidades pobres y/o rurales, a los liberianos no les queda más que recurrir a la justicia consuetudinaria. | UN | 21- ونظراً لضعف النظام القانوني في المجتمعات المحلية الفقيرة و/أو الريفية أو غيابه التام عنها، أصبح المواطنون الليبيريون يعتمدون على القضاء التقليدي. |