"المؤسسية للمنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • institucional de las organizaciones
        
    • institucionales de las organizaciones
        
    • institucional de organizaciones
        
    • institucional de la organización
        
    El CIDA también apoya el aumento de la capacidad y el desarrollo institucional de las organizaciones nacionales y subregionales. UN وتدعم الوكالة أيضا بناء القدرات والتنمية المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية والوطنية.
    Capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales (ONG) relacionadas con la CLD para poner en marcha y materializar iniciativas importantes UN القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية لاتفاقية مكافحة التصحر على الاضطلاع بمبادرات رئيسية ومتابعتها.
    Sin embargo, se manifestó a la opinión de que el aumento de la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales locales que trabajan en pro del desarrollo, en general, se llevaban a cabo de manera más apropiada en el nivel nacional que por conducto del CAC. UN بيد أنه كان هناك رأي بأن بناء القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية اﻹنمائية المحلية ينفذ بوجه عام بصورة أنسب على الصعيد الوطني أكثر منه عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية.
    :: Apoyo de las capacidades institucionales de las organizaciones asociadas. UN برامج دعم القدرات المؤسسية للمنظمات الشريكة.
    Es un marco de concertación y de intercambio, y al mismo tiempo contribuye a fortalecer las capacidades institucionales de las organizaciones no gubernamentales, a mejorar las competencias de los actores sobre el terreno mediante la formación y a asegurar la promoción de la causa del mejoramiento de la condición de la mujer. UN وهذا يمثل إطاراً للتضافر والمبادلة في الوقت نفسه الذي تقوم فيه الدائرة بدعم القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية وتحسين صلاحيات الفعاليات عن طريق التدريب وكفالة الدفاع عن تحسين وضع المرأة.
    La ejecución del programa también ha dado impulso al aumento de la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y destacado la necesidad de desarrollo institucional de las organizaciones no gubernamentales que trabajan en esferas relacionadas con la infancia. UN وكان من شأن إنجاز الخطة أيضا أن أعطى قوة دفع لمزيد من التعاون داخل مجتمع المنظمات غير الحكومية وأكد الحاجة إلى التنمية المؤسسية للمنظمات غير الحكومية النشطة في المجالات المتصلة بالطفل.
    Sobre la base de dicho estudio, y mediante el establecimiento de un fondo de desarrollo de la comunidad, se suministran recursos humanos y financieros para el fortalecimiento institucional de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones basadas en la comunidad. UN وبناء على هذه الدراسة ومن خلال إنشاء صندوق التنمية الأهلية، يجري توفير موارد بشرية ومالية من أجل تعزيز البنية المؤسسية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات التنمية الأهلية.
    Se conceden ayudas financieras para contribuir a sufragar los gastos de las actividades relacionadas con la Convención y para reforzar la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales que promueven la aplicación de la Convención. UN وتقدَم منح للمساعدة على تحمل تكاليف الأنشطة المتصلة بالاتفاقية وتعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية.
    5. Promover la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las comunidades locales, entre otros. UN 5- تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات غير حكومية والجماعات المحلية وغيرها.
    La capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales de la CLD para participar en las principales iniciativas y darles seguimiento. UN القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية العاملة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على الاضطلاع بالمبادرات الهامة ومتابعتها
    Las cuestiones relacionadas con la rendición de cuentas son más complejas cuando las organizaciones internacionales emplean a contratistas militares privados, ya que el concepto de responsabilidad institucional de las organizaciones intergubernamentales sigue siendo elusivo. UN فقضايا المساءلة تعتبر أعقد كثيراً عندما يُستخدَم مقاولون عسكريون من الشركات الخاصة من قِبَل المنظمات الدولية، نظراً لأن مفهوم المسؤولية المؤسسية للمنظمات الحكومية الدولية سيظل موضع مراوغة وتهرُّب.
    a) Desarrollo de la capacidad institucional de las organizaciones de mujeres, que se ha traducido en el reconocimiento de la igualdad entre los géneros y los derechos reproductivos; UN :: تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات النسائية لتيسير تنفيذ مشروع " المساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية " ؛
    Los objetivos de la Comisión son aumentar la capacidad institucional de las organizaciones subregionales para consolidar su integración, racionalizar la multitud de organizaciones dedicadas a la integración dentro de cada subregión y acelerar el proceso de liberalización y armonización transfronterizas del comercio, las inversiones y las políticas monetarias y fiscales. UN وتتمثل أهداف اللجنة في تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية على تدعيم التكامل بينها وترشيد عمل المنظمات الكثيرة للغاية المكرسة للتكامل داخل كل منطقة فرعية واﻹسراع بعملية التحرير عبر الحدود وتحقيق التواؤم في السياسات التجارية والاستثمارية والنقدية والمالية.
    Los objetivos de la Comisión son aumentar la capacidad institucional de las organizaciones subregionales para consolidar su integración, racionalizar la multitud de organizaciones dedicadas a la integración dentro de cada subregión y acelerar el proceso de liberalización y armonización transfronterizas del comercio, las inversiones y las políticas monetarias y fiscales. UN وتتمثل أهداف اللجنة في تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية على تدعيم التكامل بينها وترشيد عمل المنظمات الكثيرة للغاية المكرسة للتكامل داخل كل منطقة فرعية واﻹسراع بعملية التحرير عبر الحدود وتحقيق التواؤم في السياسات التجارية والاستثمارية والنقدية والمالية.
    Fortalecimiento de la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria locales;Strengthening the institutional capacity of local NGOs and CBOs; UN (أ) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية المحلية ومنظمات المجتمع المحلي؛
    Fomento de la capacidad. En los últimos doce meses se prestó especial atención al desarrollo de las técnicas del personal y los voluntarios y al fortalecimiento institucional de las organizaciones de base comunitaria. UN 84 - بناء القدرات - خلال السنة الماضية أُولي تركيز كبير على تطوير مهارات الموظفين والمتطوعين وبناء القدرة المؤسسية للمنظمات المجتمعية.
    30. Los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) apoyaron el adelanto de la mujer en el marco del objetivo de la erradicación de la pobreza del Gobierno de Rwanda mediante la consolidación de la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales y las de la sociedad civil. UN 30 - ويدعم متطوعو الأمم المتحدة النهوض بالمرأة في إطار تركيز الحكومة الرواندية على الحد من الفقر عن طريق تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    - promover capacidades institucionales de las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones locales y otros grupos; UN - تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية، إلخ؛
    B. Orientaciones para la definición de los planes estratégicos institucionales de las organizaciones 150 - 171 36 UN باء - توجيه عملية تحديد الخطط الاستراتيجية المؤسسية للمنظمات 150-171 45
    B. Orientaciones para la definición de los planes estratégicos institucionales de las organizaciones UN باء- توجيه عملية تحديد الخطط الاستراتيجية المؤسسية للمنظمات
    g) continuar prestando apoyo al fortalecimiento de la capacidad institucional de organizaciones no gubernamentales para facilitar la aplicación de la Convención; y UN )ز( مواصلة تقديم الدعم لتعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية لتيسير تنفيذ الاتفاقية؛
    85. Un desafío importante al que se enfrentan las organizaciones es el de evitar perder los conocimientos adquiridos por determinados funcionarios y por el personal en general, lo que puede suponer la pérdida de una parte de la memoria institucional de la organización. UN 85 - وثمة تحدٍ كبير أمام المنظمات يتمثل في تجنب فقدان المعرفة التي يكتسبها المسؤولون كأفراد والموظفون بوجه عام، مما يهدد بفقدان الذاكرة المؤسسية للمنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus