| ¿Te das cuenta que cada segundo... 70 centímetros de agua se desperdicia en esa caída? | Open Subtitles | هل تدرك أن كل ثانية 70 سنتيمتر مِنْ الماءِ هَلْ ضائع على ذلك؟ |
| Bien, ahora, cuando vaporices las plantas, asegúrate que el agua no esté muy fría. | Open Subtitles | حَسَناً، الآن، عندما تُعتّمُ النباتاتَ، يَكُونُ متأكّد بأن الماءِ لَيسَ باردَ جداً. |
| "Ven camina conmigo," yo le dije, "Yo no camino en el agua." | Open Subtitles | تعال و امشي مَعيوأنا قُلتُ أنا لا أَمْشي على الماءِ |
| Ocho vasos de agua antes de dormir, y al día siguiente, no sientes dolor. | Open Subtitles | ثمانية باينتاتِ مِنْ الماءِ قبل النومِ، واليوم التالي، لَنْ تَشْعرَ بأي الألمِ. |
| Bombean agua a través de sus cuerpos para colar algas y otras partículas comestibles. | Open Subtitles | عندما تضخّ الماءِ خلال أجسامِها يحصلون على طحالب وجزيئات صالحة للأكل أخرى. |
| Esa es una forma de ahogarse en solo diez pulgadas de agua. | Open Subtitles | ذلك طريقُ واحد للغَرَق في فقط عشْرة بوصاتِ مِنْ الماءِ. |
| ¿No llevará algo de agua en esa cantimplora? | Open Subtitles | هل يصدف أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ بَعْض الماءِ في تلك الحاوية؟ |
| Si no quieres nadar, ...podemos simplemente tirarnos junto al agua y tomar un poco de sol. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نستلقي علي الماءِ و نحصل على بعض الشمسِ. هلم |
| Voy por la colchoneta y vuelvo al agua. | Open Subtitles | سَأَحْصلُ على طوافتِي واعُودُ الي الماءِ. |
| Sólo es una isla si la miras desde el agua. | Open Subtitles | انها فقط جزيرةُ لو تَنْظرُ إليها مِنْ الماءِ. |
| Y seguirá alimentándose aquí mientras en el agua haya comida. | Open Subtitles | سَيُواصلُ التَغْذِية هنا طالما هناك غذاء في الماءِ. |
| Empezó a cabecear en el agua, como una peonza. | Open Subtitles | تَحرّكَ لأعلى ولأسفل في الماءِ مثل نوع مِنْ القمةِ. |
| Capitán, ¿puede traernos agua, por favor? | Open Subtitles | أيّها القائِد، أيمكنك أن تُحضِر لنا بعض الماءِ مِن فضلك؟ |
| En un jardín mágico, cantan sobre como siguen la corriente hacia su fuente... deslizándose sobre el agua. | Open Subtitles | في حديقة سحرية، يَغنّونَ كيف يتبعون تيار الجدول إلى المنبع يتزحلقون على الماءِ. |
| Salgan del agua con las manos arriba. | Open Subtitles | إخرجْ مِنْ الماءِ بأيديكَ مَرْفُوع اعلي مستوي رأسك |
| Anoche estuve así de cerca, de hacerlo bajo el agua. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ خلاص هعَمَله في الماءِ ليلة أمس وذلك الاول |
| Gracias a un hábil diseño de nuestros emperadores, la misma agua llena éste. | Open Subtitles | بالترتيبِ الماهرِ مِنْ أباطرتِنا يَمْلأُ نفس الماءِ هذه البركه |
| Miro el agua... y me siento más cercano a algo. | Open Subtitles | أَنْظرُ إلى الماءِ ة احس اني أقرب إلى شيءِ. |
| Supongo que cuando sacudí el bote, entró un poco de agua en el motor. | Open Subtitles | عندما هَززتُ المركبَ، لا بدَّ وأنْ الماءِ دخل المحرّكِ. |
| Tiene piernas fuera del agua, tiene aletas en el agua. | Open Subtitles | عِنْدَها سيقانُ خارج الماءِ وزعانف في الماءِ. |
| Voy a llevarlo a aguas poco profundas y voy a ahogarlo. | Open Subtitles | سإسحبْه إلى الماءِ الضحلِ. سَأَسْحبُه واغرقُه. |