"المادة الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • artículo I
        
    • artículo primero
        
    • primer artículo
        
    • artículos I
        
    • la Primera Enmienda
        
    • la Quinta Enmienda
        
    En el apartado vii) del nuevo artículo I el daño nuclear se define de la manera siguiente: UN وتعرِّف الفقرة 7 من المادة الأولى الجديدة الضرر النووي على النحو الآتي:
    2. La Conferencia reafirma que el artículo I es aplicable a todos los adelantos científicos y tecnológicos pertinentes. UN 2- ويعيد المؤتمر تأكيد أن المادة الأولى تنطبق على جميع التطورات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة.
    En consecuencia, no resultarán convincentes los argumentos basados en la resistencia de los Estados Partes a enmendar el artículo I de la Convención incorporándole la prohibición expresa del empleo de tales armas. UN ولذلك فإن أي حجة تستند إلى تردد الدول الأطراف في تعديل المادة الأولى من الاتفاقية بحيث تتضمن حظراً صريحاً لاستعمال الأسلحة آنفة الذكر قد لا تبدو مقنعة.
    OBSERVACIONES PRELIMINARES SOBRE EL artículo I DE LA CONVENCIÓN UN تعليقات أوّلية على المادة الأولى من الاتفاقية
    En la primera parte del artículo primero, repite casi literalmente el texto del artículo 47 del Protocolo Adicional I sobre la definición de mercenario. UN فالجزء الأول من المادة الأولى يكاد يكون نسخة مكررة من نص المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول بشأن تعريف المرتزقة.
    Por consiguiente, el Comité Especial empezó por examinar el artículo 4 bis, primer artículo del capítulo II. UN وهكذا، بدأت اللجنة المخصصة بالنظر في المادة 4 مكررا، وهي المادة الأولى من مواد الفصل الثاني.
    i) Apoyar firmemente las disposiciones del artículo I de la Convención; UN `1` أن يؤيِّد بقوة أحكام المادة الأولى من الاتفاقية؛
    Sin embargo, la Corte consideró que la parte demandada no había cumplido sus obligaciones con arreglo al artículo I de la Convención sobre el Genocidio para prevenir el genocidio en Srebrenica. UN إلا أن المحكمة وجدت أن الدولة المدعى عليها قد خرقت واجبها بموجب المادة الأولى من اتفاقية الإبادة الجماعية بفشلها في منع وقوع الإبادة الجماعية في سريبرنيتسه.
    Esto se ajusta al principio de libre determinación establecido en el artículo I del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وهذا يتفق ومبدأ حق تقرير المصير الوارد في المادة الأولى من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Observaciones preliminares sobre el artículo I de la Convención. Documento presentado por los Estados Partes del Movimiento de los Países No Alineados y Otros Estados UN تعليقات أولية على المادة الأولى من الاتفاقية، مقدمة من الدول الأطراف الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى
    ii) Penalicen el uso de los agentes, toxinas, armas, equipo y vectores especificados en el artículo I de la Convención; UN `2` تجريم استخدام العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية؛
    Con esta delimitación expresa se da cumplimiento al párrafo 3 del artículo I del Convenio. UN والغرض من هذا التمييز الصريح هو تطبيق نص الفقرة 3 من المادة الأولى من الاتفاقية.
    El comercio de servicios se define en el párrafo 2 del artículo I del AGCS. UN وقد ورد تعريف التجارة في الخدمات في الفقرة 2 من المادة الأولى في الاتفاق.
    Reservas formuladas con arreglo al párrafo 3) del artículo I de la Convención de Nueva York y declaraciones adicionales UN التحفّظات المبداة وفقا للفقرة 3 من المادة الأولى من اتفاقية نيويورك، والإعلانات الإضافية
    Reservas formuladas con arreglo al párrafo 3) del artículo I de la Convención de Nueva York UN التحفّظات المبداة وفقا للفقرة 3 من المادة الأولى من اتفاقية نيويورك
    iii) Penalizar el uso de los agentes, toxinas, armas, equipos y vectores especificados en el artículo I de la Convención; UN `3` تجريم استخدام العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية؛
    Así pues, el Estado Parte que incumpla el artículo I o el artículo II, no podrá alegar que el artículo IV le protege de las consecuencias del incumplimiento, incluida la imposición de medidas por otros Estados contra su programa nuclear. UN وبالتالي، إذا انتهكت دولة طرف المادة الأولى أو المادة الثانية فإنه لا يمكن لتلك الدولة أن تحاج بأن المادة الرابعة تحميها من عواقب الانتهاك، بما في ذلك اتخاذ دول أخرى إجراءات ضد برنامجها النووي.
    Ello viola claramente sus obligaciones en virtud del artículo I. UN ومن الواضح أن هذا ينتهك التزاماتها بموجب المادة الأولى.
    Permítaseme citar el artículo I de ese acuerdo: UN وأود أن أقتبس المادة الأولى من ذلك الاتفاق:
    La libre determinación figura no sólo en el Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas, sino también en el artículo primero de ambos Pactos Internacionales. UN ولا يرد حق تقرير المصير في المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة فحسب، وإنما أيضاً في المادة الأولى من كل من العهدين الدوليين.
    El artículo primero de la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica de 1986 dispone: UN وتنص المادة الأولى من اتفاقية عام 1986 بشأن تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي على ما يلي:
    En cuanto al compromiso de Malta con los derechos humanos fundamentales, el primer artículo de la Constitución establece que: UN وفيما يتعلق بالتزام مالطة بحقوق الإنسان الأساسية تنص المادة الأولى من الدستور على ما يلي:
    El Comité aconsejó al Gobierno Israelí que modifique su ley para que se ajuste a lo dispuesto en los artículos I y II de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد أوصت اللجنة الحكومة الإسرائيلية بضمان توافق تشريعها مع المادة الأولى والثانية من اتفاقية حقوق الطفل.
    Nada depende de esto, excepto la Primera Enmienda de la Constitución, la libertad de prensa, y tal vez el futuro de la nación. Open Subtitles لن يؤثر التحقيق إلا في المادة الأولى من الدستور حرية الصحافة و ربما مستقبل تلك الدولة
    Porque el juzgado de Branzburg denegó a la prensa la protección de la Quinta Enmienda cuando fueron citados a testificar ante un gran jurado en un caso criminal. Open Subtitles لأن المحكمة في "برانزبيرغ" لم تمنح الصحفيين حماية المادة الأولى حيث استدعتهم للشهادة أمام هيئة المحلفين في قضية جنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus