"المارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transeúntes
        
    • con economías
        
    • con economía
        
    • peatones
        
    • que pasaban
        
    • transeúnte
        
    • de economía
        
    • en tránsito
        
    • que se encuentran
        
    • que pasan
        
    • pasaba
        
    • pasen por
        
    • peatón
        
    • los espectadores
        
    • espectador
        
    Los terroristas condujeron el automóvil en dirección a Belén, e hicieron disparos al azar contra los inocentes transeúntes. UN وقاد الارهابيان السيارة في اتجاه بيت لحم، وهما يطلقان النار بصورة عشوائية على المارة اﻷبرياء.
    Como en los atentados se utilizan armas de escasa precisión, es frecuente que se produzcan víctimas entre los transeúntes. UN وبالنظر إلى أنه يجري استخدام أسلحة ضئيلة الدقة لشن الهجمات، فإن المارة كثيرا ما يسقطون ضحايا.
    a) Las Partes con economías en transición UN اﻷطراف ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال
    Participación de los países con economía en transición en la elaboración metodológica de indicadores UN إدراج الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال في الوضع المنهجي للمؤشرات
    Ese mismo día, otros cuatro activistas palestinos fueron asesinados y numerosos peatones resultaron heridos en un ataque contra el automóvil de las víctimas en la ciudad de Gaza. UN وفي نفس اليوم، اغتيل أربعة نشطاء فلسطينيين وعدد من المارة نتيجة هجوم على سيارة الضحايا في مدينة غزة.
    En otro incidente los tutsis locales montaron barricadas y mataron a los hutus que pasaban por el lugar. UN وفي إحدى الحوادث، أقام أفراد التوتسي المحليون حاجزا على الطريق وقتلوا المارة من أفراد الهوتو.
    Después del ataque, residentes enfurecidos de la zona golpearon a un transeúnte árabe y apedrearon vehículos árabes que pasaban por el lugar. UN وعلى إثر الهجوم قام سكان غاضبون من تلك المنطقة بضرب عربي مار ورشقوا المركبات العربية المارة.
    Países de economía en transición UN البلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    4 de los suyos, 2 meseros, un vendedor de una tienda, y cinco transeúntes. Open Subtitles أربعة من موظفيك، ونادلين وبائعة من محل الأواني الزجاجية وخمسة من المارة.
    Se informó que las víctimas, que ni siquiera figuraban en la lista de los servicios de seguridad, fueron muertas a tiros cuando distribuían volantes políticos y hablaban a los transeúntes, y no habían realizado ninguna actividad violenta. UN وقيل إن هؤلاء الرجال، الذين لم يكونوا حتى على قائمة المطلوبين لدى الدوائر اﻷمنية، قتلوا بالرصاص أثناء توزيعهم منشورات سياسية والتحدث إلى المارة ولم يشتركوا في أي عمل من أعمال العنف.
    Tras alejarse del lugar algunos metros recibió disparos en las piernas y fue trasladado al hospital por los transeúntes. UN وما أن سار مترين من ذلك المكان، حتى أطلق عليه الرصاص فأصيب في ساقه، ونقله بعض المارة إلى المستشفى.
    CUESTIONES DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA EN PAÍSES con economías EN TRANSICIÓN UN قضايا اﻹدارة العامة في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال
    Creación de capacidad en países con economías en transición UN بناء القدرات في البلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية
    También se examina el aumento de la pobreza en los países con economías en transición a partir de 1990, así como las reacciones gubernamentales e individuales. UN ويفحص كذلك زيادة الفقر في بلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية منذ عام 1990، فضلا عن استجابات الحكومات والأفراد.
    Participación de los países con economía en transición en la labor metodológica UN إدراج البلدان المارة بمرحلة انتقال في العمل المنهجي
    2. Indicadores económicos esenciales de los países con economía en transición de la CEPE, 1996–1999 UN المؤشرات الاقتصادية اﻷساسية لاقتصادات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المارة بمرحلة انتقالية
    Indicadores económicos esenciales de los países con economía en transición de la CEPE, 1996–1999 UN المؤشرات الاقتصادية اﻷساسية لاقتصادات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المارة بمرحلة انتقالية
    Existe un conflicto verdaderamente enorme, cuando hablamos de ciudades de países en desarrollo, entre los peatones y los autos. TED هناك حقا صراع ضخم، عندما نتحدث عن مدن البلدان النامية، بين المارة والسيارات.
    De no haber sido por la acción de un transeúnte israelí que impidió la entrada del terrorista al café, habría habido muchas más víctimas. UN ولولا ما قام به أحد المارة الإسرائيليين لمنع هذا الإرهابي لكانت التكلفة البشرية أفدح بكثير.
    La proporción de las adquisiciones provenientes de países en desarrollo y países de economía en transición aumentó al 59,7%, lo que representa un incremento de dos puntos porcentuales. UN وازدادت حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان المارة بفترة انتقالية إلى نسبة 59.7 في المائة، أي بنقطتين مئويتين.
    El trueque es parte importante de la economía, especialmente con los buques en tránsito. UN وتشكل المقايضة جزءا هاما من الاقتصاد، ولا سيما مع السفن المارة.
    La presencia de espacios habitados en los campos de algodón aumenta el riesgo de exposición de las personas que se encuentran en las cercanías. UN ووجود موائل داخل حقول القطن يزيد من خطورة تعرض المارة.
    También se hace un control del 100% de los vehículos motorizados que pasan por los puestos de control fronterizos. UN كما تتم المراقبة بنسبة 100 في المائة على جميع المركبات المارة عبر نقاط التفتيش الحدودية.
    Un muchacho de 15 años fue golpeado y después tirado a un contenedor de basura; más tarde fue rescatado por gente que pasaba por el lugar. UN ومن بينهم صبي في الخامسة عشرة تعرض للضرب المبرح قبل أن يُلقى به في حاوية قمامة، وأنقذه المارة فيما بعد.
    Se deben eliminar los vehículos espaciales de misiones concluidas que pasen por la región protegida de la órbita terrestre baja; UN :: إزالة المركبات الفضائية التي انتهت مهمتها المارة عبر المنطقة المحمية في المدار الأرضي المنخفض؛
    363. Arunachalam fue puesto bajo custodia policial en Karnataka, en agosto de 1993, tras haber chocado con un peatón cuando iba en su motocicleta. UN ٣٦٣- أروناشالام أخذ إلى احتجاز الشرطة في كرناتاكا في آب/أغسطس ٣٩٩١ بعد أن صدم أحد المارة وهو يقود سيارته البخارية.
    Número 1: necesitamos convertir a los espectadores y facilitadores en aliados. TED الحل الأول: نحتاج ان نحول المارة والذين يسمحون بهذا الأمر أن يحدث بسبب صمتهم إلى حلفاء.
    Penn State es la madre de momentos que enseñan sobre el enfoque del espectador. TED جامعة ولاية بنسلفانيا هي الأم لكل شيء قابل للتعليم لنهج "المارة المتفرجين".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus