"المالية الممتثلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financieros conformes con
        
    • financieros conforme
        
    • financieros ajustados
        
    • financieros con arreglo
        
    • financieros compatibles con
        
    • financieros preparados conforme
        
    • financieros elaborados con arreglo
        
    • financieros elaborados de conformidad con
        
    Los primeros estados financieros conformes con las IPSAS se presentarán al Comité Mixto en su siguiente período de sesiones de 2013. UN وستُعرض أولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المجلس في دورته المقبلة في عام 2013.
    Estos modelos constituyen una buena base para la preparación de estados financieros conformes con las IPSAS. UN وتمثل هذه المجموعة أساسا جيدا لإعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    Por estas razones, la producción de estados financieros conformes con las IPSAS es solo uno de los hitos, aunque un hito importante, hacia la realización de todos los beneficios. UN ولهذه الأسباب، فإن تسليم البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية، ما هو إلا مَعلَم واحد، على أهميته، نحو تحقيق كامل الفوائد.
    La preparación de estados financieros conforme a las IPSAS ha sido un importante logro para el ACNUR. UN وقد كان إصدار البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إنجازا هاما بالنسبة للمفوضية.
    El Tribunal debe garantizar que los saldos iniciales y los estados financieros ajustados a las IPSAS estén completos. UN ويتعين على المحكمة أن تكفل الانتهاء من إعداد الأرصدة الافتتاحية والبيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    El proyecto para todo el sistema ha comparado los estados financieros con arreglo a las IPSAS en dos fases; mientras que una tercera fase está en curso, como se describe a continuación: UN وأجرى المشروع المنفَّذ على نطاق المنظومة مقارنة بين البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على مرحلتين؛ ويجري حالياً إعداد المرحلة الثالثة على النحو المبين أدناه:
    Un conjunto de estados financieros conformes con las IPSAS y notas para todas las misiones de mantenimiento de la paz en activo y terminadas UN مجموعة من البيانات والملاحظات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لجميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة
    Un conjunto de estados financieros conformes con las IPSAS y notas para todas las misiones de mantenimiento de la paz en activo y terminadas UN إعداد مجموعة من البيانات والملاحظات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لجميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة
    Esto coincidirá con la conclusión de las primeras series de estados financieros conformes con las IPSAS, momento en que esa información estará disponible para poder medir los beneficios obtenidos. UN ويتوافق ذلك مع استكمال المجموعات الأولى من البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عندما ستصبح المعلومات متاحة لقياس الفوائد المحققة.
    Debido a la demora en la sustitución del sistema IMIS por Umoja en la Sede de las Naciones Unidas, la estrategia se ha modificado para incluir también la preparación del segundo año de estados financieros conformes con las IPSAS a partir del IMIS. UN ونظرا للتأخير الحاصل في الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بنظام أوموجا في مقر الأمم المتحدة، فقد عدلت الاستراتيجية لتتيح إعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للسنة الثانية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Las 11 organizaciones que adoptaron las IPSAS en años anteriores siguieron obteniendo opiniones de auditoría sin reservas sobre sus estados financieros conformes con las IPSAS. UN وواصلت 11 منظمة من المنظمات التي اعتمدت المعايير في السنوات الماضية الحصول على آراء غير مشفوعة بتحفظات بشأن بياناتها المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    El objetivo principal de esa recomendación era alentar a la Comisión a que analizase la forma en que los ingresos obtenidos de la venta de petróleo y los pagos correspondientes a las indemnizaciones iban a presentarse en unos estados financieros conformes con las IPSAS. UN والغرض الرئيسي من هذه التوصية هو تشجيع اللجنة على النظر في كيفية عرض المتحصلات من عائدات النفط ومدفوعات التعويضات في مجموعة البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    Esto incluiría apoyo al " simulacro " de las IPSAS en las misiones de mantenimiento de la paz, que consiste en un proceso de validación de los sistemas y procesos que apoyan la preparación de estados financieros conformes con las IPSAS utilizando datos reales. UN وسيشمل هذا الدعم تطبيقاً تجريبياً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام، حيث سيجري التثبت من تلبية النظم والعمليات لمتطلبات إعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير باستخدام بيانات حقيقية.
    Por tanto, incluso si se producen estados financieros conforme a las IPSAS en los plazos fijados, subsiste un riesgo significativo de que haya retrasos considerables en la realización de todos los beneficios de la adopción de la contabilidad en valores devengados con arreglo a las IPSAS. UN وبناء على ذلك، وحتى لو تم تسليم البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية في المواعيد الزمنية المحددة، فسيظل هناك احتمال كبير في حدوث تأخيرات معتبرة قبل تحقيق الفوائد الكاملة من اعتماد المحاسبة على أساس الاستحقاق في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El primer ensayo de los procedimientos y los estados financieros conforme a las IPSAS ya se ha realizado con un cierre de ejercicio en mayo de 2012, que fue auditado por la Junta en julio de 2012. UN وقد تمت تجربة الإجراءات والبيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للمرة الأولى بإجراء عملية إقفال تجريبي في أيار/مايو 2012 وتوّلى المجلس مراجعتها في تموز/ يوليه 2012.
    A fin de salvar posibles demoras en la aplicación de los fundamentos de Umoja, también se está pasando revista a planes de contingencia a fin de que los primeros estados financieros conforme a las IPSAS se preparen dentro de los plazos fijados, empleando una combinación de Umoja, los sistemas de información ya existentes y soluciones improvisadas. UN 74 - ومن أجل التصدي لحالات التأخير المحتملة في نشر مرحلة أساس أوموجا، يجري أيضا استعراض خطط الطوارئ لإصدار أولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في إطار المواعيد المحددة وذلك باستخدام مجموعة مؤلفة من أوموجا ونظم المعلومات القائمة والحلول البديلة.
    El cronograma actual de este proceso exige que la primera serie de estados financieros ajustados conforme a las Normas se publique después del cierre de la contabilidad para 2012. UN ويتطلب الإطار الزمني الحالي لهذه العملية أن تصدر المجموعة الأولى من البيانات المالية الممتثلة للمعايير بعد غلق حسابات عام 2012.
    Aunque los compromisos no se consignan como gastos en los estados financieros ajustados a las IPSAS, sí reflejan posibles derechos de terceros sobre recursos de la Organización. UN وعلى الرغم من أنَّ الالتزامات لا يعترف بها كنفقات في البيانات المالية الممتثلة لمعايير إيبساس فإنها تعكس مطالبات محتملة من جهات خارجية على موارد المنظمة.
    Aunque los compromisos no se consignan como gastos en los estados financieros ajustados a las IPSAS, sí reflejan posibles derechos de terceros sobre recursos de la Organización. UN وعلى الرغم من أنَّ الالتزامات لا تحتسب كنفقات في البيانات المالية الممتثلة لمعايير إيبساس فإنها تعكس مطالبات محتملة تتعلق بموارد المنظمة.
    Como se informó anteriormente, en vista de los retrasos en la aplicación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, la Administración decidió en forma pragmática utilizar el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) heredado como medida de transición durante un año hasta que fuera posible preparar los estados financieros con arreglo a las IPSAS. UN وكما ورد في تقارير سابقة، اتخذت الإدارةُ قرارا ذا منحى عملي في ضوء التأخر في تنفيذ النظام المركزي الجديد لتخطيط الموارد، فاستخدمت نظام المعلومات الإدارية المتكامل القديم كتدبير انتقالي لمدة سنة واحدة من أجل إعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La cuarta esfera de transición, relativa a la preparación de informes, se había iniciado en 2009 con los estados financieros compatibles con las IPSAS, que probablemente se revisarían a medida que avanzara la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público, cuya plena implantación estaba prevista para 2012. UN أما مجال الانتقال الرابع، وهو إعداد التقارير، فقد بدأ في عام 2009، بإدخال البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتي يرجّح أن يجري تنقيحها مع التقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومن المقرر اعتمادها بالكامل في عام 2012.
    Por ejemplo, con respecto a los bienes construidos, la Administración tiene previsto presentar un inventario completo de esos artículos en las notas a los estados financieros preparados conforme a las IPSAS cuando en la fecha de adopción inicial de las IPSAS no se pueda determinar una valoración correcta. 8. Salida y liquidación de misiones UN فعلى سبيل المثال تعتزم الإدارة، في مجال الأصول الثابتة، الكشف عن مخزون كامل لهذه الأصناف في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إذا تعذّر تحديد تقييم صحيح عند حلول موعد اعتماد المعايير المحاسبية الدولية.
    2. Aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público En 2012, el ACNUR presentó su primer conjunto de estados financieros elaborados con arreglo a las IPSAS. UN 10 - في عام 2012، أعدت المفوضية المجموعة الأولى من بياناتها المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El efecto es que en los estados financieros elaborados de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, el saldo de las reservas operacionales de la UNOPS podría ser inferior al nivel exigido por la Junta Ejecutiva, en aproximadamente 10 millones de dólares EE.UU. UN وذلك مؤداه أنه وفقا للبيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يمكن أن يقل رصيد الاحتياطيات التشغيلية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن المستوى الذي قرره المجلس التنفيذي بحوالي 10 ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus