"المالية للأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiera de las Naciones
        
    • financieros de las Naciones
        
    • financieras de las Naciones
        
    • Financiero de las Naciones
        
    • Financiera Detallada de las Naciones
        
    • financieras con las Naciones
        
    • financieras a las Naciones
        
    • financieras para con las Naciones
        
    • Financiera Detallada con respecto
        
    • Personal de las Naciones
        
    • finanzas de las Naciones
        
    • presupuestario de las Naciones
        
    Convendría examinar esa cuestión en relación con el tema del programa sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas. UN وقد يكون من المناسب النظر في هذه المسألة في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بتحسين الحالة المالية للأمم المتحدة.
    Sin embargo, hace falta algo más, pues es imprescindible que este año hallemos una solución a la crisis financiera de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، نحن بحاجة الى ما هو أكثر من ذلك لأنه يتعين علينا هذا العام ان نحسم الأزمة المالية للأمم المتحدة.
    La situación financiera de las Naciones Unidas de ninguna manera debería impedir que cumplieran su función de moldear la nueva estructura financiera mundial. UN فالحالة المالية للأمم المتحدة يجب ألا تمنعها بأي حال من الأحوال من الاضطلاع بدورها في تشكيل الهيكل المالي العالمي الجديد.
    Facilitar el examen intergubernamental de medidas para superar los problemas financieros de las Naciones Unidas. UN تيسير النظر الحكومي الدولي في تدابير التغلب على المشاكل المالية للأمم المتحدة.
    En primer lugar, la crisis financiera de las Naciones Unidas ha sido provocada principalmente por el hecho de que algunos Estados Miembros no pagan sus cuotas o las pagan con retraso. UN أولا، إن الأزمة المالية للأمم المتحدة نتجت أساسا عن تأخر الدول الأعضاء في دفع الاشتراكات المقررة أو عدم دفعها.
    Si no lo hace, la situación financiera de las Naciones Unidas empeorará. UN فإذا لم يدفع ذلك المساهم، ستزداد الحالة المالية للأمم المتحدة سوءا.
    Tema 122 del programa: Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas UN البند 122 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    No cabe duda de que la capacidad financiera de las Naciones Unidas debe estar a la altura de las nuevas tareas que se exigen a la Organización. UN وليس ثمة شك في أن القدرة المالية للأمم المتحدة يجب أن تتوافق مع المهام الجديدة التي يطلب من المنظمة أن تقوم بها.
    Los precios deben ser adecuadamente repartidos y la estructura financiera de las Naciones Unidas debe ser correctamente reformada para que la Organización pueda realizar su tarea. UN ويجب أن يوزع الثمن بالتناسب، ويجب إصلاح الهياكل المالية للأمم المتحدة بصورة عادلة حتى يمكن أن تؤدي المنظمة عملها.
    Delegado de Ucrania en el Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas. UN مندوب أوكرانيا في الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية للأمم المتحدة.
    Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas. UN الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية للأمم المتحدة.
    Informes periódicos sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas UN التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Tema 119: Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas; UN البند 119: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة؛
    Informes periódicos del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas UN التقارير المرحلية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Por medio del Reglamento Financiero la Asamblea marca las pautas legislativas generales para la gestión financiera de las Naciones Unidas. UN ومن خلال نظامها المالي، تصدر الجمعية العامة التوجيهات التشريعية العامة التي تنظم الإدارة المالية للأمم المتحدة.
    Párrafo 1.1: El presente Reglamento regirá la gestión financiera de las Naciones Unidas, incluso la de la Corte Internacional de Justicia. UN البند 1 - 1: ينظم هذا النظام المالي الإدارة المالية للأمم المتحدة بما في ذلك محكمة العدل الدولية.
    La consignación efectuada en el Fondo General de las Naciones Unidas para sufragar estos puestos figura en el estado financiero IV de los estados financieros de las Naciones Unidas. UN ويغطي الاعتماد في الصندوق العام للأمم المتحدة الوظائف المبينة في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Los saldos de esas cuentas se indicarán en los estados financieros de las Naciones Unidas como cuentas por pagar. UN وتدرج أرصدة هذه الحسابات في البيانات المالية للأمم المتحدة في إطار حسابات الدفع.
    La consignación efectuada en el Fondo General de las Naciones Unidas para sufragar estos puestos figura en el estado financiero IV de los estados financieros de las Naciones Unidas. UN ويغطي الاعتماد في الصندوق العام للأمم المتحدة الوظائف المبينة في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Las normas financieras de las Naciones Unidas prescriben que en los fondos se mantenga un nivel mínimo de reservas igual a un año de recursos necesarios para gastos. UN وتشترط السياسات المالية للأمم المتحدة أن تحتفظ الصناديق بحد أدنى من الاحتياطيات يعادل الاحتياجات من النفقات لسنة واحدة.
    La publicación de un manual ayudaría a garantizar el cumplimiento del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y determinaría y fortalecería los controles internos. UN ومن شأن إصدار دليل أن يساعد على كفالة التقيد بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وأن يحدد ويعزز الضوابط الداخلية.
    Hay que observar estrictamente el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN فلابد من التقيد الصارم بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Nigeria, por su parte, se esfuerza por cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y seguirá figurando entre los países que aportan importantes contingentes. UN وتسعى نيجيريا بدورها إلى الوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة ولا تزال مساهمة رئيسية بالقوات.
    La Asamblea General toma nota de una carta del Secretario General relativa a 12 Estados Miembros que se hallan en mora en el pago de sus cuotas financieras a las Naciones Unidas según lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة الأمين العام المتعلقة بتأخر 12 دولة عضواً عن دفع اشتراكاتها المالية للأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    La Comisión tomó conocimiento del compromiso expreso de Georgia de atender sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas y la alentó a que hiciera todo lo posible en ese sentido. UN 45 - ولاحظت اللجنة أن جورجيا أعلنت تعهدها بتلبية التزاماتها المالية للأمم المتحدة، وشجعتها على بذل كل جهد للقيام بذلك.
    Hay que aclarar que el Secretario General no ha aprobado ninguna excepción al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada con respecto a la UNAMID. UN وينبغي التوضيح أن الأمين العام لم يوافق على أي استثناءات من تطبيق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    El Centro se regirá por el Reglamento Financiero y el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y las instrucciones administrativas aplicables. UN ويخضع المركز للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها وتعليماتها الإدارية ذات الصلة.
    Distintos Estados Miembros han formulado varias propuestas para examinar las normas y reglamentos que rigen las finanzas de las Naciones Unidas. UN وتقدمت دول أعضاء مختلفة بعـدد مـن المقترحـات لاستعــراض القواعد واللوائح التي تنظم النواحي المالية لﻷمم المتحدة.
    a) En mayo del año anterior al del comienzo del ejercicio presupuestario de las Naciones Unidas, el CCI presentaría a la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva, su esbozo de presupuesto para el primer año de actividades del bienio entrante, y una estimación de los recursos que necesitaría en el segundo año. UN (أ) في أيار/مايو من السنة السابقة للفترة المالية للأمم المتحدة، يقدم مركز التجارة الدولية إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، الخطوط الرئيسية لميزانيته للسنة الأولى الأنشطة التي سيضطلع بها في فترة السنتين التالية، مع إسقاطات للاحتياجات المتعلقة بالسنة الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus