"المباشر الأجنبي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • extranjera directa en
        
    • extranjeras directas en
        
    • directa extranjera en
        
    • extranjera directa a
        
    • extranjeras directas a
        
    • de IED en
        
    • extranjera directa para
        
    :: La inversión extranjera directa en los países en desarrollo aumentó de 43.970 millones de dólares de los EE.UU. en 1991 a 240.170 millones en 2000. UN :: ازداد الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية من 43.97 بليون دولار في عام 1991 إلى 240.17 بليون دولار في عام 2000.
    La proporción de la participación norteamericana en la inversión extranjera directa en el mundo creció en ese período del 19% al 25%. UN وزادت حصة المشاركة الأمريكية في الاستثمار المباشر الأجنبي في العالم في هذه الفترة من 19 في المائة إلى 25 في المائة.
    A mi delegación no han dejado de inquietarla los niveles de inversión extranjera directa en África. UN ولا يزال وفدي يشعر بالقلق إزاء مستويات الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا.
    Por ejemplo, las inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo subieron a más del triple entre 1990 y 1995. UN فمثلا، تضاعف الاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية أكثر من ثلاث مرات بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥.
    Informe del Secretario General sobre el crecimiento de las inversiones extranjeras directas en el decenio de 1980: ¿tendencia o fenómeno coyuntural? UN نمو الاستثمار المباشر اﻷجنبي في الثمانينات: اتجاه أم تضخم مؤقت؟: تقريراﻷمين العام
    :: La inversión extranjera directa en los países menos adelantados ha sido minúscula. UN :: ضآلة الاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نموا.
    En los últimos dos años hemos conseguido grandes corrientes de inversión extranjera directa en nuestra región. UN وتصدرنا قائمة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي في منطقتنا في السنتين الماضيتين.
    Esa estabilidad macroeconómica ha dado lugar al aumento de la inversión extranjera directa en los últimos años, sobre todo en el sector de la minería. UN وترتب على هذا الاستقرار في الاقتصاد الكلي زيادة في الاستثمار المباشر الأجنبي في الأعوام الأخيرة، خاصة في قطاع التعدين.
    Apoyo a los procesos de adopción de decisiones y de formulación de políticas sobre inversión extranjera directa en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y del Consenso de Monterrey UN دعم اتخاذ القرارات وصوغ السياسات بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري
    Los mecanismos especiales de mitigación de los riesgos y garantías institucionales son necesarios para alentar la inversión extranjera directa en los países menos adelantados. UN وهناك حاجة إلى إنشاء آليات خاصة للتخفيف من المخاطر وآليات ضمان مؤسسية لتشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نموا.
    Aumentó también la inversión extranjera directa en los servicios. UN كما زاد الاستثمار المباشر الأجنبي في قطاع الخدمات.
    :: Falta de acceso a financiamientos provenientes de bancos norteamericanos para el desarrollo de proyectos con inversión extranjera directa en el país. UN :: استحالة الحصول على تمويل مضمون من المصارف الأمريكية لأغراض مشاريع الاستثمار المباشر الأجنبي في كوبا.
    Las empresas transnacionales de países en desarrollo, en particular China, la India y Sudáfrica, fueron las principales fuentes de inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral en 2009. UN وفي عام 2009، كانت الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية، وخصوصاً جنوب أفريقيا والصين والهند، تشكل المصادر الرئيسية للاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية غير الساحلية.
    No obstante, es necesario matizar esta afirmación general cuando se trata de las inversiones extranjeras directas en el sector de servicios: UN على أن هذا الحكم العام لا ينبغي أن يكون مطلقا عند تطبيقه على الاستثمار المباشر اﻷجنبي في مجال صناعات الخدمات.
    Las inversiones extranjeras directas en Africa UN الاستثمار المباشر اﻷجنبي في افريقيا
    TENDENCIAS DE LAS INVERSIONES extranjeras directas en AFRICA UN اتجاهات الاستثمار المباشر اﻷجنبي في افريقيا
    EFECTOS DE LAS INVERSIONES extranjeras directas en LA ECONOMIA UN أثر الاستثمار المباشر اﻷجنبي في الاقتصاد
    Inversiones extranjeras directas en Africa por país de origen, en el año más reciente UN اﻷوراق المالية للاستثمار المباشر اﻷجنبي في افريقيا، موزعة حسب بلد الموطن، في أقرب سنة
    Distribución por sectores de las inversiones extranjeras directas en Africa por país de origen más importante, año más reciente UN التوزيع القطاعي للاستثمار المباشر اﻷجنبي في افريقيا، موزعا حسب أكبر بلدان الموطن، في أقرب سنة
    La inversión directa extranjera en la industria de procesamiento contribuye el 15,3% del total de las inversiones. UN ويسهم الاستثمار المباشر الأجنبي في صناعة المعالجة بما نسبته 15.3 في المائة من إجمالي الاستثمارات.
    Condiciones para atraer la inversión extranjera directa a los países en desarrollo UN اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية
    Según estas proyecciones, es probable que, aun cuando el aumento de las inversiones extranjeras directas a fines de la década de 1980 no se mantenga a ese nivel elevado, continúe la corriente de considerables inversiones en la década de 1990. UN ووفقا لهذه الاسقاطات، يرجح أن يستمر تدفق كميات كبيرة من الاستثمار في التسعينات حتى ولو لم يستمر الاستثمار المباشر اﻷجنبي في التدفق بالقوة العالية التي شهدتها أواخر الثمانينات.
    Diez de los 20 destinos principales de IED en todo el mundo pertenecen a la CEPE, y los Estados Unidos son el mayor receptor mundial de IED. UN و 10 من أكبر الجهات العشرين المتلقية للاستثمار المباشر الأجنبي في العالم هي اقتصادات تابعة لمنطقة اللجنة؛ والولايات المتحدة أكبر جهة متلقية للاستثمار الأجنبي المباشر في العالم.
    :: La inversión privada nacional es más eficaz y sostenible que la inversión extranjera directa para la promoción del desarrollo nacional UN الاستثمار الخاص المحلي أكثر فاعلية واستدامة من الاستثمار المباشر الأجنبي في تعزيز التنمية الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus