Esa suma fija se pagará de acuerdo con las tasas siguientes: | UN | ويدفع المبلغ الإجمالي المقطوع بالمعدلات التالية: |
Los pequeños gastos de llegada y salida están incluidos en el pago de la suma fija. | UN | ويشمل هذا المبلغ الإجمالي المقطوع نفقات محطات السفر والوصول. |
Otras exigen pruebas documentales de los pagos por alojamiento, lo que es contrario al principio de la suma fija. | UN | وتتطلب منظمات أخرى تقديم أدلة مستندية تثبت دفع تكاليف الإقامة وهو ما يتعارض مع مبدأ المبلغ الإجمالي المقطوع. |
3. Vacaciones en el país de origen: comparación entre la suma fija y el costo del billete - ONUN 17 | UN | 3 - إجازة زيارة الوطن: المبلغ الإجمالي المقطوع بالمقارنة بثمن التذاكر - مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
No obstante, cabe señalar que el sistema de sumas fijas se ha venido aplicando sin revisar el modelo económico. | UN | بيد أنه يجب ملاحظة أن نظام المبلغ الإجمالي المقطوع قد ظل قائماً دون إجراء تنقيحات على النموذج الاقتصادي. |
Cuadro 1 Base de la suma fija para el viaje de vacaciones en el país de origen | UN | أساس تحديد المبلغ الإجمالي المقطوع للسفر المتعلق بزيارة الوطن |
Método de cálculo de la suma fija para las vacaciones en el país de origen | UN | أسلوب حساب المبلغ الإجمالي المقطوع للسفر في إجازة زيارة الوطن |
Vacaciones en el país de origen: comparación entre la suma fija y el costo del billete - ONUN | UN | إجازة زيارة الوطن: المبلغ الإجمالي المقطوع بالمقارنة بثمن التذاكر - مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Por consiguiente, los Inspectores concluyen que los costos de la adquisición y administración de las vacunas no deberían incluirse en la metodología de cálculo de la suma fija. | UN | ولذلك يخلص المفتشون إلى أن تكاليف شراء اللقاحات وإعطائها ينبغي عدم إدراجها في منهجية حساب المبلغ الإجمالي المقطوع. |
Preaviso mínimo necesario para solicitar la suma fija en el caso de un viaje de vacaciones en el país de origen | UN | الحد الأدنى للمدة المطلوبة لتقديم طلب الحصول على المبلغ الإجمالي المقطوع فيما يتصل بالسفر المتعلق بزيارة الوطن |
Disponibilidad de la opción de la suma fija para los viajes reglamentarios | UN | مدى توافر خيار المبلغ الإجمالي المقطوع لاستخدامه في السفر المتفرع عن العمل |
Anexo II Porcentaje de los funcionarios que opta por la suma fija para el viaje de vacaciones en el país de origen | UN | النسبة المئوية للموظفين الذين يختارون الأخذ بخيار المبلغ الإجمالي المقطوع بخصوص السفر المتعلق بزيارة الوطن |
suma fija en lugar de los billetes de avión | UN | المبلغ الإجمالي المقطوع بدلاً من تذاكر السفر |
Opción de una suma fija en lugar del pago de gastos de mudanza y de transporte de equipaje no acompañado | UN | خيار المبلغ الإجمالي المقطوع المتعلق باستحقاقات نقل الأمتعة واللوازم والشحنات غير المصحوبة |
Mudanza total o pago de la suma fija que forma parte de la prima por asignación y el componente sustitutivo de los gastos de mudanza | UN | النقل الكامل للأمتعة واللوازم أو دفع حصة المبلغ الإجمالي المقطوع من منحة الانتداب وعنصر عدم نقل الأمتعة واللوازم |
Opción de una suma fija en lugar del pago de gastos de mudanza | UN | خيار المبلغ الإجمالي المقطوع بدلاً من النقل الكامل للأمتعة واللوازم |
La Dependencia apoya esta práctica, que podría aplicarse también a la opción de la suma fija para los viajes. | UN | وتؤيد الوحدة هذه الممارسة، التي يمكن توسيع نطاقها بحيث تشمل خيار المبلغ الإجمالي المقطوع للسفر. |
No obstante, se informó a los Inspectores de que las secciones de recursos humanos respectivas colaboraban estrechamente con las dependencias de viajes, especialmente en los casos en que el funcionario ejercía el derecho a recibir una suma fija. | UN | ومع ذلك، فإن المفتشيْن قد أُخطرا بأن أقسام الموارد البشرية المعنية تعمل بشكل وثيق مع وحدات السفر، ولا سيما في الحالات التي يُؤخذ فيها بخيارات المبلغ الإجمالي المقطوع. |
No obstante, cabe señalar que el sistema de sumas fijas se ha venido aplicando sin revisar el modelo económico. | UN | بيد أنه يجب ملاحظة أن نظام المبلغ الإجمالي المقطوع قد ظل قائماً دون إجراء تنقيحات على النموذج الاقتصادي. |
Se argumenta que el uso de las sumas fijas acelera los procesos administrativos y se traduce en un ahorro considerable para las organizaciones. | UN | وتساق حجة مفادها أن استخدام خيار دفع المبلغ الإجمالي المقطوع يسرّع العمليات الإدارية ويُسفر عن تحقيق وفورات للمنظمات. |
La suma global será pagadera a las tasas siguientes: | UN | ويدفع المبلغ الإجمالي المقطوع بالمعدلات التالية: |