"المتجدّدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • renovable
        
    • renovables
        
    Energía rural para los usos productivos, con hincapié en la energía renovable UN استخدام مصادر الطاقة الريفية في أغراض انتاجية، مع التركيز على الطاقة المتجدّدة
    Conferencia ministerial de alto nivel sobre energía renovable para usos productivos UN المؤتمر الوزاري الرفيع المستوى بشأن استخدام الطاقة المتجدّدة في الأغراض الإنتاجية
    El país se propone construir centrales eléctricas y promover el desarrollo de las fuentes de energía renovable. UN وهي تخطّط لإقامة محطات لتوليد القدرة الكهربائية، ولتشجيع تنمية مصادر الطاقة المتجدّدة.
    En este Foro se trataron aspectos políticos, tecnológicos, financieros y asociativos para un desarrollo satisfactorio de los programas de energías renovables. UN وتناول الملتقى الجوانب السياسية والتكنولوجية والمالية والتشاركية التي تكفل تنمية ناجحة لبرامج الطاقة المتجدّدة.
    Tal vez sea más evidente el vínculo entre los mercados normativos y la incorporación de las inversiones en el caso de las energías renovables. UN أمّا الصلة بين أطر السياسات واستيعاب الاستثمارات فهي ربما تتجسّد كأفضل ما يكون في مصادر الطاقة المتجدّدة.
    Fondos Fiduciarios para la Seguridad Alimentaria y la Energía renovable UN الصندوقان الاستئمانيان بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة
    Fondos Fiduciarios para la Seguridad Alimentaria y la Energía renovable UN الصندوقان الاستئمانيان بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة
    Fondos fiduciarios sobre seguridad alimentaria y energía renovable UN الصندوقان الاستئمانيان بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة
    La cuantía del Fondo Fiduciario para la Energía renovable destinada a actividades productivas es de 509.106 euros. UN وتبلغ قيمة الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية 106 509 يورو.
    Fondo Fiduciario para la Energía renovable. UN :: الصندوق الاستئماني الخاص بالطاقة المتجدّدة.
    Este enfoque tridimensional se reflejará en la estrategia de la ONUDI en materia de energía renovable. UN وسوف يرد موجز بهذا النهج الثلاثي في استراتيجية اليونيدو للطاقة المتجدّدة.
    Su ejecución satisfactoria se traducirá en la promoción de las tecnologías y los mercados de energía renovable en los países beneficiarios. UN وسيؤدي النجاح في تنفيذ هذه المشاريع إلى دعم تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة وأسواقها في البلدان المستفيدة.
    Con todo, el continente posee vastos recursos de energía renovable en ese sector que siguen mayormente sin ser aprovechados. UN ومع ذلك، فلدى أفريقيا موارد هائلة من الطاقة المتجدّدة لا تزال في معظمها غير مستغلّة.
    :: Las empresas tienen acceso a suministros de energía renovable. UN :: تيسُّر حصول المنشآت على إمدادات الطاقة المتجدّدة.
    En vista del costo rápidamente creciente de esos combustibles, usar más tecnologías basadas en la energía renovable no sólo beneficiaría al medio ambiente a nivel local, sino que también aumentaría la productividad y competitividad de las PYME. UN وبالنظر إلى سرعة تزايد تكاليف هذه الأنواع من الوقود فإن من شأن تعزيز استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة ألاَّ يحسِّن البيئة المحلية فحسب، بل وأن يزيد إنتاجية تلك المنشآت وقدرتها على المنافسة.
    En ese contexto, la ONUDI sigue dedicando esfuerzos a las energías renovables para usos productivos. UN وفي هذا السياق، تواصل اليونيدو التركيز في جهودها على مصادر الطاقة المتجدّدة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية.
    33. La ONUDI tiene asimismo una cartera de proyectos con financiación del FMAM en el ámbito de las energías renovables. UN 33- وعُنيت اليونيدو أيضاً بإغناء حافظة مشاريعها التي تُموَّل من مرفق البيئة العالمية في ميدان الطاقة المتجدّدة.
    35. La ONUDI sigue ocupándose de las energías renovables en su calidad de foro mundial. UN 35- وتواصل اليونيدو الاضطلاع أيضاً بأنشطتها بصفتها منتدى عالمياً في ميدان الطاقة المتجدّدة.
    Ha diversificado notablemente sus cultivos a la vez que ha procurado no agotar los acuíferos no renovables. UN وقد نوّعت محاصيلها بشكل جذري وفي الوقت أولت رعاية للمحافظة على مستودعات المياه الجوفية غير المتجدّدة.
    Además, observó que nunca se habían evaluado las fuentes de energía renovables de la misma manera en que se habían evaluado las fuentes convencionales. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أنَّ مصادر الطاقة المتجدّدة لم تخضع قطُّ للتقييم بطريقة مشابهة للطريقة التي تقيَّم بها المصادر التقليدية.
    Explotación de los recursos energéticos renovables en la República de Moldova y desarrollo de un microsatélite moldovo UN استغلال موارد الطاقة المتجدّدة في جمهورية مولدوفا وتطوير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus