No es posible tolerar el ataque perpetrado contra la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL). | UN | كما أن الهجوم على مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنــان مسألــة لا يمكن التغاضي عنها. |
Fondo fiduciario para apoyar la Administración Provisional de las Naciones UNIDAS EN Kosovo | UN | التبرعات المعلنة الصندوق الاستئماني لدعــم إدارة اﻷمــم المتحدة المؤقتة في كوسوفو |
Informe de la CCAAP sobre la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
La Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL) ha hecho todo lo que ha estado a su alcance para limitar el conflicto y proteger a los habitantes de sus efectos. | UN | وقد بذلت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان قصاراها لتحجيم النزاع وحماية السكان من آثاره. |
Las autoridades israelíes han presentado sus excusas por el incidente, que ocurrió a pesar de que las FDI sabían que el personal de la FPNUL estaba desplegado en la zona que fue objeto del ataque. | UN | وقد اعتذرت السلطات الاسرائيلية عن هذا الحادث الذي وقع بالرغم من معرفة قوات الدفاع الاسرائيلية أن موظفي قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان كانوا في معرض الانتقال الى المنطقة المستهدفة. |
Han prestado asistencia a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) en las Alturas del Golán y a la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL). | UN | وما فتئوا يساعدون قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في هضبة الجولان، وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de lo dispuesto en los apartados b) y d) del párrafo 3.2 y los párrafos 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FPNUL mantenga como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. | UN | أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت، لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء. |
DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL LÍBANO | UN | اﻷوسط: قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
En verdad, desde 1978 el Consejo ha renovado continuamente el mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL). | UN | والواقع أن مجلس اﻷمن ما فتئ منذ عام ١٩٧٨ يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Comandante de la Fuerza, Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL) | UN | قائد القوة، قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Sin embargo, por la falta de tiempo, no se pudo llegar a un acuerdo sobre la financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL). | UN | بيد أن ضيق الوقت لم يتح التوصل الى اتفاق فيما يتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Comandante de la Fuerza, Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL) | UN | قائد القوة، قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL LIBANO | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL LÍBANO | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Cabe señalar que los miembros e instalaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL) no están inmunes contra estos ataques y que han sufrido bajas como consecuencia de los mismos. | UN | والجدير بالذكر أن أفراد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومنشآتها لم يسلموا من هذه الهجمات وتعرضوا ﻹصابات نتيجة لذلك. |
De hecho, el Consejo de Seguridad, a partir de 1978, renovó constantemente el mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL). | UN | والواقع أن مجلس اﻷمن، منذ عام ١٩٧٨ يجدد بصفة مستمرة ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Tengo el honor de referirme al asunto del mando de la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL). | UN | أتشرف باﻹشارة الى قيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
LA FUERZA PROVISIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL LÍBANO | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
II. FUERZA PROVISIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL LÍBANO | UN | ثانيا ـ قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
La Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL) no debe encontrar ningún obstáculo en el desempeño de sus funciones. | UN | ولا يجوز أن تعترض طريـــق قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أية عقبات فـي تنفيذ مهامها. |
En varias ocasiones, el personal de Hezbolá ha restringido la libertad de movimientos de la Fuerza. | UN | وفي مناسبات عدة، أعاق أفراد حزب الله حرية حركة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Su país no contribuirá a sufragar los gastos de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) ni de la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL). | UN | ولن يسهم بلده في تكلفة قوة مراقبي اﻷمم المتحدة لفض الاشتباك أو لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de lo dispuesto en los apartados b) y d) del párrafo 3.2 y los párrafos 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FPNUL mantenga como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. | UN | أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض المبالغ من الفوائض التي كانت، لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء. |