"المتحدة المؤقتة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • UNIDAS EN
        
    • personal de
        
    • Unidas de Observación de la
        
    • aplicación de lo dispuesto en
        
    No es posible tolerar el ataque perpetrado contra la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL). UN كما أن الهجوم على مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنــان مسألــة لا يمكن التغاضي عنها.
    Fondo fiduciario para apoyar la Administración Provisional de las Naciones UNIDAS EN Kosovo UN التبرعات المعلنة الصندوق الاستئماني لدعــم إدارة اﻷمــم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
    Informe de la CCAAP sobre la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    La Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL) ha hecho todo lo que ha estado a su alcance para limitar el conflicto y proteger a los habitantes de sus efectos. UN وقد بذلت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان قصاراها لتحجيم النزاع وحماية السكان من آثاره.
    Las autoridades israelíes han presentado sus excusas por el incidente, que ocurrió a pesar de que las FDI sabían que el personal de la FPNUL estaba desplegado en la zona que fue objeto del ataque. UN وقد اعتذرت السلطات الاسرائيلية عن هذا الحادث الذي وقع بالرغم من معرفة قوات الدفاع الاسرائيلية أن موظفي قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان كانوا في معرض الانتقال الى المنطقة المستهدفة.
    Han prestado asistencia a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) en las Alturas del Golán y a la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL). UN وما فتئوا يساعدون قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في هضبة الجولان، وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de lo dispuesto en los apartados b) y d) del párrafo 3.2 y los párrafos 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FPNUL mantenga como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت، لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL LÍBANO UN اﻷوسط: قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    En verdad, desde 1978 el Consejo ha renovado continuamente el mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL). UN والواقع أن مجلس اﻷمن ما فتئ منذ عام ١٩٧٨ يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Comandante de la Fuerza, Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL) UN قائد القوة، قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Sin embargo, por la falta de tiempo, no se pudo llegar a un acuerdo sobre la financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL). UN بيد أن ضيق الوقت لم يتح التوصل الى اتفاق فيما يتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Comandante de la Fuerza, Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL) UN قائد القوة، قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL LIBANO UN تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL LÍBANO UN تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Cabe señalar que los miembros e instalaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL) no están inmunes contra estos ataques y que han sufrido bajas como consecuencia de los mismos. UN والجدير بالذكر أن أفراد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومنشآتها لم يسلموا من هذه الهجمات وتعرضوا ﻹصابات نتيجة لذلك.
    De hecho, el Consejo de Seguridad, a partir de 1978, renovó constantemente el mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL). UN والواقع أن مجلس اﻷمن، منذ عام ١٩٧٨ يجدد بصفة مستمرة ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Tengo el honor de referirme al asunto del mando de la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL). UN أتشرف باﻹشارة الى قيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    LA FUERZA PROVISIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL LÍBANO UN تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    II. FUERZA PROVISIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL LÍBANO UN ثانيا ـ قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    La Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL) no debe encontrar ningún obstáculo en el desempeño de sus funciones. UN ولا يجوز أن تعترض طريـــق قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أية عقبات فـي تنفيذ مهامها.
    En varias ocasiones, el personal de Hezbolá ha restringido la libertad de movimientos de la Fuerza. UN وفي مناسبات عدة، أعاق أفراد حزب الله حرية حركة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Su país no contribuirá a sufragar los gastos de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) ni de la Fuerza Provisional de las Naciones UNIDAS EN el Líbano (FPNUL). UN ولن يسهم بلده في تكلفة قوة مراقبي اﻷمم المتحدة لفض الاشتباك أو لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de lo dispuesto en los apartados b) y d) del párrafo 3.2 y los párrafos 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FPNUL mantenga como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض المبالغ من الفوائض التي كانت، لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus