La creciente utilización del espacio de las Naciones Unidas en la Web demuestra el gran interés que existe a nivel mundial respecto de la Organización. | UN | وتزايد استعمال موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية يشهد على ما تحظى به المنظمة من اهتمام هائل في جميع أرجاء العالم. |
Se trata de uno de los lugares más visitados del sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وهو واحد من أكثر الأجزاء التي تتم زيارتها بكثافة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة. |
El público y los medios de difusión tienen acceso a esta información mediante el sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وهذه المعلومات متاحة للناس ولوسائط اﻹعلام على موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
El titular del puesto también se encargará de mejorar las páginas actuales del Consejo de Seguridad en el sitio de las Naciones Unidas en la Red y de elaborar páginas en la Red para los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad. | UN | وستنطوي أيضا الوظيفة على تحسين الصفحات الحالية الخاصة بمجلس الأمن على موقع الأمم المتحدة على الشبكة وتصميم صفحات على الشبكة من أجل الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن. |
En este sentido, la información sobre la disponibilidad de publicaciones, boletines, información actualizada y otros datos debía distribuirse por conducto del sitio habitual de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تعميم المعلومات المتعلقة بالمتوافر من المنشورات والرسائل اﻹخبارية والمستجدات اﻹعلامية وما إلى ذلك، من خلال موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
D. Desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento permanentes de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية |
Otros vínculos dirigen a los usuarios interesados hacia otras páginas del sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | ويتمكن عدد من الوكالات اﻷخرى المستعملين المهتمين من الوصول إلى صفحات أخرى في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Asimismo, el Departamento seguirá fortaleciendo su capacidad como encargado de coordinar, dirigir y proporcionar contenido al espacio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وستواصل اﻹدارة أيضا تعزيز قدرتها بوصفها اﻹدارة المسؤولة عن تنسيق المحتوى اﻹعلامي لموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية، وإدارته وتوفيره. |
Asimismo, el Departamento seguirá fortaleciendo su capacidad como encargado de coordinar, dirigir y proporcionar contenido al espacio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وستواصل اﻹدارة أيضا تعزيز قدرتها بوصفها اﻹدارة المسؤولة عن تنسيق المحتوى اﻹعلامي لموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية، وإدارته وتوفيره. |
Informe del Secretario General sobre la creación, mantenimiento y enriquecimiento continuos de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | تقرير اﻷمين العام عن مواصلة تطوير مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية وصيانتها وإثرائها |
Informe del Secretario General sobre la creación, mantenimiento y enriquecimiento continuos de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | تقرير اﻷمين العام عن مواصلة تطوير مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية وصيانتها وإثرائها |
Desarrollo, actualización y enriquecimiento permanentes de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية |
Los materiales en los distintos idiomas en su formato tradicional se incluirían en el sitio de las Naciones Unidas en la Web en la medida posible. | UN | وفي إطار هذا المقترح ستدمج بالقدر الممكن مواد اللغات المختلفة بشكلها التقليدي في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Actualmente, estas publicaciones pueden consultarse en la página de las Naciones Unidas en la Web. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه المنشورات في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Los medios de información regionales ahora tienen acceso, en tiempo real, a material de información y de otro tipo a través del Centro de Noticias de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وتتاح الآن معلومات ومواد أخرى في حينها لوسائط الإعلام الإقليمية عن طريق مركز أنباء الأمم المتحدة على الشبكة. |
Ha continuado fortaleciendo su coordinación, gestión y función de orientación normativa para el sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | كما استمرت الإدارة في تعزيز دورها الإرشادي للتنسيق والإدارة والسياسة العامة بالنسبة لموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Además de contener información actualizada sobre las actividades de los centros, estos sitios proporcionan un nexo con el sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وفضلا عن تحديث المعلومات عن أنشطة المراكز، توفر هذه المراكز صلة وصل بموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
A. Sitio de las Naciones Unidas en la Red | UN | ألف - موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية |
En su función de encargado del sitio de las Naciones Unidas en la Red, el Departamento de Información Pública ha hecho hincapié en el multilingüismo como uno de los objetivos principales. | UN | 24 - أكدت إدارة شؤون الإعلام، بصفتها مديرة موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، على تعدد اللغات كهدف رئيسي. |
Los observadores de los gobiernos advirtieron que en el sitio de las Naciones Unidas en Internet no debía publicarse más información que los documentos intergubernamentales. | UN | فحذر المراقبون عن الحكومات من نشر معلومات غير تلك الموجودة في الورقات الحكومية الدولية على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Estos materiales se difunden electrónicamente y pueden obtenerse en inglés, francés y español en la página de las Naciones Unidas en la World Wide Web. | UN | كما يتم نشر المواد الكترونياً وتتاح على صفحة اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية باللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية. |
Con el sitio en la Web de publicaciones de las Naciones Unidas se logró duplicar las ventas de las publicaciones en 1999. | UN | وزادت مبيعات المنشورات في عام 1999 مرتين من خلال موقع منشورات الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Sitios de la Web del sistema de las Naciones Unidas y políticas en materia de idiomas | UN | مواقع منظومة اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية والسياسات المتصلة باللغات |