"المتحدة وسائر المنظمات الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas y otras organizaciones internacionales
        
    • Unidas y a otras organizaciones internacionales
        
    • Unidas y de otras organizaciones internacionales
        
    • Unidas y demás organizaciones internacionales
        
    • Unidas y otros organismos internacionales
        
    • Unidas y las demás organizaciones internacionales
        
    • Unidas y con otras organizaciones internacionales
        
    • Unidas y en otras organizaciones internacionales
        
    • Unidas en Viena y otras organizaciones internacionales
        
    • Unidas en Ginebra y otras organizaciones internacionales
        
    • Unidas y otras organizaciones intergubernamentales
        
    Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales no deben ser indiferentes al desarrollo de la situación de los derechos humanos en Letonia y Estonia. UN ويجب على اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أن تهتم بتطورات حالة حقوق اﻹنسان في لاتفيا واستونيا.
    La República de Kazakstán está examinando diversos medios y arbitrios para cooperar con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en la esfera de la administración pública. UN وتستكشف جمهورية كازاخستان مختلف سبل ووسائل التعاون مع اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في ميدان اﻹدارة العامة.
    Nivel de cooperación y coordinación con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN ● مستوى التعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    a) Alentamos a las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales y regionales competentes a que emprendan nuevas iniciativas con el fin de promover la aplicación del Programa de Acción; UN (أ) نشجع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية المعنية على اتخاذ مبادرات لتعزيز تنفيذ برنامج العمل؛
    La reducción debe formar parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales. UN وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة التي تضعها اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    1988-1992 Primer Secretario y posteriormente Consejero de la Misión Permanente de China ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales con sede en Ginebra UN من 1988 إلى 1992 سكرتير أول ثم مستشار بالبعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف
    de Derechos Humanos por la Misión Permanente del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra UN لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    Misión Permanente de la República de Turquía ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales con sede en Viena UN البعثة الدائمة لجمهورية تركيا لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في فيينا
    Misión Permanente de la República de Turquía ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales con sede en Viena UN البعثة الدائمة لجمهورية تركيا لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في فيينا
    Sr. D. T. Djani, Embajador y Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales UN دجاني، السفير والممثل الدائم لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية السيد م.
    Sr. M. D. Bhattarai, Embajador y Representante Permanente de Nepal ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales UN بهاتاراي، السفير والممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية السيد ف.
    Sr. F. A. González, Embajador y Representante Permanente del Paraguay ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales UN غونزالس، السفير والممثل الدائم لباراغواي لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية السيد تسي.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible podría llevar a cabo otros estudios sobre las experiencias de distintos países, en colaboración con los organismos competentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, como las comisiones regionales. UN ولربما تقوم لجنة التنمية المستدامة بإجراء مزيد من الدراسات للتجارب القطرية بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية المعنية باﻷمر، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية.
    Decididos a actuar en colaboración entre nosotros y con los gobiernos que cooperen, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como las organizaciones no gubernamentales, para lograr el sueño de paz y desarrollo sostenible, UN وتصميما منا على العمل في ظل الشراكة فيما بيننا، ومع الحكومات المتعاونة، واﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية تحقيقا لحلم السلام والتنمية المستدامة،
    Entre sus principales obligaciones se incluían las negociaciones bilaterales con donantes externos y la cooperación con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN تضمنت مسؤولياته الرئيسية المعاملات الثنائية مع المانحين الخارجيين والتعاون مع اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية. المؤهلات اﻷكاديمية
    Las naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales apropiadas deberán estudiar la posibilidad de establecer y desarrollar estructuras y programas de capacitación en esta esfera. UN وينبغي للأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية أن تنظر في إنشاء وتطوير مرافق وبرامج للتدريب في هذا المجال.
    Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales apropiadas deberán estudiar la posibilidad de establecer y desarrollar estructuras y programas de capacitación en esta esfera. UN وينبغي للأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أو الإقليمية المختصة أن تنظر في إنشاء وتطوير مرافق وبرامج للتدريب في هذا المجال.
    El ACNUR se esfuerza actualmente por garantizar la viabilidad de los programas de repatriación y reinserción voluntarias de refugiados actuando de concierto con cierto número de órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN والمفوضية تبذل جهودها الآن بهدف كفالة سلامة برامج العودة الطوعية للاجئين وإعادة دمجهم بمحض اختيارهم، وذلك من خلال العمل في إطارٍ من التنسيق مع بعض أجهزة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    33. Invitamos a los gobiernos, a las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales a fortalecer la calidad y coherencia de su apoyo a la erradicación de la pobreza y al desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, y en particular a los países menos adelantados. UN 33 - نطلب من الحكومات والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية تعزيز دعمها الراسخ والثابت للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، وعلى وجه الخصوص، الدعم المقدم لأقل البلدان نموا.
    También encomia la labor de las organizaciones no gubernamentales, de los organismos de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales en la prestación de asistencia de socorro; la mayor parte de la asistencia se ha dedicado a actividades en materia de salud. UN وأثنى أيضا على اﻷعمال التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في تقديم مساعدات لﻹغاثة وُجه الجزء الرئيسي منها لﻷنشطة الصحية.
    Los Estados partes conservan su calidad de Estados Miembros de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales. UN ويحتفظ الطرفان بعضويتهما في اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    Carta de fecha 23 de mayo de 2011 de la Misión Permanente de la República de Belarús ante la Oficina de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales con sede en Ginebra dirigida al Presidente del Consejo de Derechos Humanos UN رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو 2011 موجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف
    Todos esos ejemplos demuestran que Belarús, libre de toda ideología, defiende la causa de los derechos humanos y tratará de fortalecer la cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y las demás organizaciones internacionales, así como con los demás Estados. UN وأضاف أن هذه اﻷمثلة جميعا تظهر بوضوح أن بيلاروس متمسكة بقضية حقوق اﻹنسان، بمنأى عن أي أيديولوجية، وأنها ستسعى الى تعزيز التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية ومع الدول على حد سواء.
    Los Estados miembros están resueltos a adoptar las medidas necesarias para resolver esas cuestiones mediante la cooperación en la región, así como con las Naciones Unidas y con otras organizaciones internacionales pertinentes. UN والدول الأعضاء مصممة على اتخاذ تدابير عند الاقتضاء للتعامل مع هذه القضايا من خلال التعاون في المنطقة فضلاً عن التعاون مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة.
    6. Los derechos de las personas con discapacidad han sido objeto de gran atención en las Naciones Unidas y en otras organizaciones internacionales durante mucho tiempo. UN ٦ - لا تزال حقوق اﻷشخاص المعوقين، منذ مدة طويلة، موضع اهتمام كبير في اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    La Misión Permanente de la República de Turquía ante la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y otras organizaciones internacionales con sede en Viena aprovecha la oportunidad para reiterar a la Secretaría de la ONUDI las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية تركيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في فيينا هذه الفرصة لكي تُعرب لأمانة اليونيدو مجدداً عن فائق تقديرها.
    del Consejo de Derechos Humanos por la Misión Permanente de Azerbaiyán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y otras organizaciones internacionales en Ginebra UN لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان
    Relaciones con las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN العلاقات مع اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الحكومية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus