En general, existían indicios de que las medidas ya adoptadas por las autoridades contra los extremistas de derecha estaban surtiendo efecto. | UN | وبوجه عام، هناك ما يشير إلى أن التدابير التي اتخذتها السلطات بالفعل ضد المتطرفين اليمينيين بدأت تؤتي ثمارها. |
Su labor ha sido especialmente importante en un aspecto en el que la violencia de un puñado de colonos extremistas sigue causando enorme tirantez. | UN | وكان عملهم مهما الى درجة خاصة في منطقة يعتبر العنف الذي تمارس فيها حفنة من المستوطنين المتطرفين مصدرا لتوتر شديد. |
No obstante, la intimidación continuó, a pesar de que algunos de los dirigentes extremistas fueron sometidos a arresto domiciliario o detenidos. | UN | بيد أن أعمال الترويع استمرت على الرغم من أن بعض قادة المتطرفين وضعوا تحت اﻹقامة الجبرية أو اعتقلوا. |
Asesinó a Joshua y dejó una bomba para manchar a los pensadores radicales. | Open Subtitles | لقد قتل جوشوا و ترك قنبلة ليشوه سمعة كل المفكرين المتطرفين |
Este último habría respondido a una denuncia de un extremista musulmán. | UN | وقيل إن نائب المفوض كان يعمل وفقا لشكوى قدمها أحد المسلمين المتطرفين. |
Parecería que los cuatro jóvenes extremistas confesaron su participación en el incidente. | UN | وذُكر أن الشبان المتطرفين اﻷربعة قد اعترفوا باشتراكهم في الحادث. |
En relación con las medidas adoptadas para impedir que elementos extremistas dominen las mezquitas, Egipto mencionó lo siguiente: | UN | وفيما يتعلق بالتدابير التي اُتخذت لمنع المتطرفين من السيطرة على المسجد، قالت مصر ما يلي: |
Algunos extremistas han llegado incluso a acometer contra las enseñanzas religiosas del islam y a insultar a personalidades religiosas veneradas. | UN | وقد تمادى بعض المتطرفين إلى حد مهاجمة تعاليم الإسلام الدينية وإهانة بعض الشخصيات الدينية التي تحظى بالتبجيل. |
La parte Palestina debe tomar medidas eficaces para controlar a los extremistas. | UN | ويجب أن يتخذ الجانب الفلسطيني تدابير فعالة للسيطرة على المتطرفين. |
Hoy resulta claro que los extremistas están librando una guerra sangrienta contra civiles y comunidades, contra corazones y mentes, en todo el mundo. | UN | واليوم من الواضح أن المتطرفين يخوضون حربا دموية ضد المدنيين والمجتمعات، وضد القلوب والعقول، في كل ركن من أركان العالم. |
Sé que la tentación de negociar con los extremistas puede ser fuerte. | UN | وأعرف أن الإغراء بالانخراط مع المتطرفين يمكن أن يكون قويا. |
El diálogo interreligioso e intercultural puede contribuir en tal sentido llegando a los moderados y aislando a los extremistas. | UN | ويمكن للحوار فيما بين المعتقدات والثقافات الإسهام في ذلك عن طريق التواصل مع المعتدلين وعزل المتطرفين. |
Permítaseme asegurar a todos los miembros que en Nigeria no hay instituciones en las que se formen extremistas religiosos. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لجميع الأعضاء أنه لا يوجد في نيجريا أية مؤسسات لتنشئة المتطرفين الدينيين. |
Las Maldivas tienen una población musulmana tradicionalmente moderada, pero se enfrentan a una nueva amenaza procedente de extremistas religiosos y políticos. | UN | وأضاف قائلا إن ملديف تقطنها جالية مسلمة معتدلة عادة، لكن البلد يواجه تهديدا ناشئا من المتطرفين الدينيين والسياسيين. |
No fueron los musulmanes los que estrellaron esos aviones... sino los extremistas que abandonaron los principios centrales de su fe... | Open Subtitles | لم يكن المسلمين هم من قام بتحطيم تلك الطائرات بل المتطرفين الذين تخلوا عن تعاليم دينهم الأساسية |
Muchosmusulmanes lo consideran un monstruo. Pero salvó al Islam de los extremistas. | Open Subtitles | اعتبره كثير من المسلمين وحشاً ولكنّه أنقذ الإسلام من المتطرفين |
¿De verdad crees que los extremistas católicos son los responsables de todo esto? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا أن المتطرفين الكاثوليكية هم المسؤولين عن كل هذا؟ |
Ella quería alinearse con los militantes terroristas y extremistas que la influenciaban. | Open Subtitles | إلى جانب أولئك المقاتلين الإرهابيين المتطرفين الذين كانوا يؤثرون فيها. |
Y creo que podrían estar haciendo más para ayudarnos a descubrir a esos radicales. | Open Subtitles | وأعتقد أن هناك المزيد مما يمكنك فعله لمساعدتنا في مطاردة هؤلاء المتطرفين |
Una minoría de radicales intenta imponer su voluntad a la mayoría sobre la coalición para la paz. | UN | المتطرفين تحاول فرض إرادتها على اﻷكثرية، أي على التحالف من أجل السلام. |
Este último atendía por lo visto a una denuncia de un extremista musulmán. | UN | وقيل إن نائب المفوض كان قد استجاب لشكوى قدمها أحد المسلمين المتطرفين. |
En Alemania, las autoridades hacen frente al desafío del extremismo de derecha y la xenofobia. | UN | وفي ألمانيا واجهت السلطات العامة تحدي المتطرفين اليمينيين وكراهية اﻷجانب. |
Quedan todavía miembros de los talibanes, Al-Qaida y otros extremistas y fanáticos que siguen atacando a los ciudadanos afganos y amenazando su seguridad. | UN | وتستمر بقايا طالبان والقاعدة وغيرهم من المتطرفين والمتعصبين في مهاجمة المواطنين الأفغان ويهددون أمنهم. |
4. Condena la entrada forzada e ilegal de militantes hindúes en el sitio de la mezquita de Babri el 17 de octubre de 2001; | UN | 4 - يدين إقدام المتطرفين الهندوس على دخول موقع المسجد البابري عنوة وبطريقة غير قانونية يوم 17 أكتوبر 2001م. |
150. Cada vez es más evidente que los extremismos, con su mensaje en un primer momento religioso, utilizan la religión para fines que no tienen nada que ver con los derechos humanos en general y la libertad de religión o de creencias en particular. | UN | 150- وإضافة إلى ذلك، من الواضح أكثر فأكثر أن المتطرفين يعمدون من خلال خطاب ديني في ظاهره إلى استغلال الدين لتحقيق غايات بعيدة كل البعد عن حقوق الإنسان بصفة عامة وعن حرية الدين أو المعتقد بصفة خاصة. |
Pero no comparto la idea radical de que habría que matar todo el año. | Open Subtitles | علماً, بأني لا أؤيد المتطرفين. الذين يَشْعرُون أنه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك فصلاً مفتوحاً للقتلِ طوال العام. |
Para alcanzar la paz es necesario prohibir la transferencia de armas a grupos rebeldes, extremistas o terroristas. | UN | فمن الضروري لتحقيق السلام أن يُحظر نقل الأسلحة إلى جماعات المتمردين أو المتطرفين أو الإرهابيين. |
Sería realmente útil si pudiésemos demostrar que las donaciones que recibió venían de alguien que no es un extremista islámico. | Open Subtitles | سيكون من المفيد لنا أن تقوم بمساعدتنا كي نثبت تلك التبرعات التي تلقاها كانت من شخصيات أخرى غير المتطرفين |
Este Jesús de Nazaret... es más peligroso que todos los zelotes combinados. | Open Subtitles | هذا السيد المسيح مِنْ الناصرة أكثرُ خطورة مِنْ كُلّ المتطرفين جَمعوا. |
Se nos acabó el agua, provisiones médicas... incluso tuvimos que dejar a los rezagados detrás. | Open Subtitles | ونفد منا الماء والإمدادات الطبية لقد إضطررنا أن نتجاوز بعض المتطرفين |
Esta es una cifra terrible, pero la gran mayoría de los asesinados por musulmanes fundamentalistas, eran personas de origen musulmán. | TED | تلك حصيلة مروعة،لكن الغالبية العظمى كانوا من المسلمين، قتلوا من طرف المتطرفين الإسلاميين. |