"المتعددة القطاعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • multisectoriales
        
    • multisectorial
        
    • intersectoriales
        
    • intersectorial
        
    • plurisectorial
        
    • transectoriales
        
    Todas estas estrategias multisectoriales incluyen algunos componentes forestales pero por lo general no todos. UN وتشمل جميع هذه الاستراتيجيات المتعددة القطاعات عموما بعض العناصر الحراجية وليس كلها.
    El programa había permitido al UNICEF obtener experiencia en materia de programas multinacionales y había fomentado las vinculaciones multisectoriales. UN وأضافت أن البرنامج مكن اليونيسيف من اكتساب خبرة في البرامج المتعددة اﻷقطار وعزز الروابط المتعددة القطاعات.
    Este era el propósito de las reuniones multisectoriales que actualmente se estaban celebrando. UN وهذا هو الغرض من الاجتماعات المتعددة القطاعات المعقودة في الوقت الراهن.
    :: Creación del Comité Técnico multisectorial (COTEM) para la aplicación de la cuota UN :: إنشاء اللجنة المتعددة القطاعات لمتابعة تنفيذ تخصيص حصة لتمثيل المرأة
    174. Otra dificultad ha sido la magnitud y la índole multisectorial del problema. UN ١٧٤ - وهناك صعوبة أخرى هي حجم المشكلة وطبيعتها المتعددة القطاعات.
    Resumen oficioso del debate sobre las cuestiones intersectoriales UN ملخص غير رسمي للمناقشات المتعلقة بالقضايا المتعددة القطاعات
    El resto se asignó a actividades multisectoriales, ayuda para programas, ayuda humanitaria y actividades diversas. UN وخصص الباقي إلى الأنشطة المتعددة القطاعات والمساعدة البرنامجية والمعونة الإنسانية ولأنشطة غير محددة.
    Acceso a los servicios y respuestas multisectoriales UN الاستفادة من الخدمات والإجراءات المتعددة القطاعات
    También se hace hincapié en los enfoques multisectoriales. UN ويولى الاهتمام بصورة خاصة للنهج المتعددة القطاعات.
    Los planes y estrategias nacionales multisectoriales para hacer frente al SIDA deberían integrarse en las estrategias de población y desarrollo. UN وينبغي إدراج الخطط الوطنية والاستراتيجيات المتعددة القطاعات التي تتعامل مع اﻹيدز ضمن الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية.
    La necesidad de ejercer cautela en la interpretación se ve confirmada por el hecho de que los compromisos multisectoriales corresponden al 6% del total de los compromisos. UN ومما يؤكد الحاجة إلى الحذر في التفسير أن الالتزامات المتعددة القطاعات تمثل ٦ في المائة من مجموع الالتزامات.
    Se promoverán activamente las actividades multisectoriales en que se fomenten esas medidas y esos servicios. UN وسيتم على نحو نشط تشجيع اﻷنشطة المتعددة القطاعات التي تروج لهذه العناصر والخدمات جميعا.
    Por otra parte, la UNCTAD ha demostrado que es un foro único para plantear nuevas cuestiones multisectoriales y encontrar fórmulas comunes para resolverlas. UN كما أن اﻷونكتاد أثبت أنه منتدى فريد ﻹثارة القضايا المتعددة القطاعات والتوصل إلى نهج مشتركة لحلها.
    Los planes y estrategias nacionales multisectoriales para hacer frente al SIDA deberían integrarse en las estrategias de población y desarrollo. UN وينبغي إدراج الخطط الوطنية والاستراتيجيات المتعددة القطاعات التي تتعامل مع اﻹيدز ضمن الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية.
    B. Políticas y estrategia multisectoriales UN السياسات، والاستراتيجيات المتعددة القطاعات
    174. Otra dificultad ha sido la magnitud y la índole multisectorial del problema. UN ١٧٤ - وهناك صعوبة أخرى هي حجم المشكلة وطبيعتها المتعددة القطاعات.
    27. La situación humanitaria general de Angola ha mejorado en los dos últimos meses, particularmente gracias al aumento de la asistencia multisectorial. UN ٧٢ - وقد تحسنت اﻷحوال الانسانية في أنغولا عموما على مدى الشهرين الماضيين، ولا سيما نتيجة للمساعدة المتعددة القطاعات.
    El Gobierno alienta su representación en el Consejo de Población y en el comité técnico multisectorial. UN والحكومة تعمل على تشجيع تمثيل هذه المنظمات في مجلس السكان واللجنة الفنية المتعددة القطاعات.
    Asistencia multisectorial de los Voluntarios de las Naciones Unidas a los Estados insulares de Asia y el Pacífico UN المساعدة المتعددة القطاعات لمتطوعي اﻷمم المتحدة إلى الدول الجزرية في آسيا والمحيط الهادئ
    Por lo tanto, se cambió el nombre del Comité, que pasó a ser el Comité multisectorial sobre los Compromisos Internacionales de Desarrollo Humano. UN ولهذا أعيدت تسميتها لتصبح اللجنة المتعددة القطاعات المعنية بالتزامات التنمية البشرية على الصعيد الدولي.
    1. La secretaría expuso brevemente las actividades relacionadas con estas tres cuestiones intersectoriales. UN ١- قدمت اﻷمانة عروضاً موجزة عن اﻷنشطة المتعلقة بالقضايا المتعددة القطاعات.
    La finalidad del proyecto es aplicar soluciones de colaboración intersectorial en siete ciudades y crear las bases para su ulterior ampliación. UN ويهدف المشروع إلى تنفيذ حلول في إطار الشراكة المتعددة القطاعات في سبع مدن وبناء قاعدة لتوسيع نطاق المشروع.
    13. La asistencia plurisectorial a los refugiados del Sáhara occidental se continuó prestando como en los últimos años. UN ١٣- فيما يتعلق باللاجئين من الصحراء الغربية، قُدمت المساعدة المتعددة القطاعات كما حدث في السنوات السابقة.
    Simplificar las actuales políticas transectoriales para que las comunidades locales tengan el poder necesario para conservar y gestionar sus propios recursos. UN - تبسيط السياسات المتعددة القطاعات من أجل التمكين للمجتمعات المحلية بغية حفظ وإدارة مواردهم الخاصة بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus