Todas estas estrategias multisectoriales incluyen algunos componentes forestales pero por lo general no todos. | UN | وتشمل جميع هذه الاستراتيجيات المتعددة القطاعات عموما بعض العناصر الحراجية وليس كلها. |
El programa había permitido al UNICEF obtener experiencia en materia de programas multinacionales y había fomentado las vinculaciones multisectoriales. | UN | وأضافت أن البرنامج مكن اليونيسيف من اكتساب خبرة في البرامج المتعددة اﻷقطار وعزز الروابط المتعددة القطاعات. |
Este era el propósito de las reuniones multisectoriales que actualmente se estaban celebrando. | UN | وهذا هو الغرض من الاجتماعات المتعددة القطاعات المعقودة في الوقت الراهن. |
:: Creación del Comité Técnico multisectorial (COTEM) para la aplicación de la cuota | UN | :: إنشاء اللجنة المتعددة القطاعات لمتابعة تنفيذ تخصيص حصة لتمثيل المرأة |
174. Otra dificultad ha sido la magnitud y la índole multisectorial del problema. | UN | ١٧٤ - وهناك صعوبة أخرى هي حجم المشكلة وطبيعتها المتعددة القطاعات. |
Resumen oficioso del debate sobre las cuestiones intersectoriales | UN | ملخص غير رسمي للمناقشات المتعلقة بالقضايا المتعددة القطاعات |
El resto se asignó a actividades multisectoriales, ayuda para programas, ayuda humanitaria y actividades diversas. | UN | وخصص الباقي إلى الأنشطة المتعددة القطاعات والمساعدة البرنامجية والمعونة الإنسانية ولأنشطة غير محددة. |
Acceso a los servicios y respuestas multisectoriales | UN | الاستفادة من الخدمات والإجراءات المتعددة القطاعات |
También se hace hincapié en los enfoques multisectoriales. | UN | ويولى الاهتمام بصورة خاصة للنهج المتعددة القطاعات. |
Los planes y estrategias nacionales multisectoriales para hacer frente al SIDA deberían integrarse en las estrategias de población y desarrollo. | UN | وينبغي إدراج الخطط الوطنية والاستراتيجيات المتعددة القطاعات التي تتعامل مع اﻹيدز ضمن الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية. |
La necesidad de ejercer cautela en la interpretación se ve confirmada por el hecho de que los compromisos multisectoriales corresponden al 6% del total de los compromisos. | UN | ومما يؤكد الحاجة إلى الحذر في التفسير أن الالتزامات المتعددة القطاعات تمثل ٦ في المائة من مجموع الالتزامات. |
Se promoverán activamente las actividades multisectoriales en que se fomenten esas medidas y esos servicios. | UN | وسيتم على نحو نشط تشجيع اﻷنشطة المتعددة القطاعات التي تروج لهذه العناصر والخدمات جميعا. |
Por otra parte, la UNCTAD ha demostrado que es un foro único para plantear nuevas cuestiones multisectoriales y encontrar fórmulas comunes para resolverlas. | UN | كما أن اﻷونكتاد أثبت أنه منتدى فريد ﻹثارة القضايا المتعددة القطاعات والتوصل إلى نهج مشتركة لحلها. |
Los planes y estrategias nacionales multisectoriales para hacer frente al SIDA deberían integrarse en las estrategias de población y desarrollo. | UN | وينبغي إدراج الخطط الوطنية والاستراتيجيات المتعددة القطاعات التي تتعامل مع اﻹيدز ضمن الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية. |
B. Políticas y estrategia multisectoriales | UN | السياسات، والاستراتيجيات المتعددة القطاعات |
174. Otra dificultad ha sido la magnitud y la índole multisectorial del problema. | UN | ١٧٤ - وهناك صعوبة أخرى هي حجم المشكلة وطبيعتها المتعددة القطاعات. |
27. La situación humanitaria general de Angola ha mejorado en los dos últimos meses, particularmente gracias al aumento de la asistencia multisectorial. | UN | ٧٢ - وقد تحسنت اﻷحوال الانسانية في أنغولا عموما على مدى الشهرين الماضيين، ولا سيما نتيجة للمساعدة المتعددة القطاعات. |
El Gobierno alienta su representación en el Consejo de Población y en el comité técnico multisectorial. | UN | والحكومة تعمل على تشجيع تمثيل هذه المنظمات في مجلس السكان واللجنة الفنية المتعددة القطاعات. |
Asistencia multisectorial de los Voluntarios de las Naciones Unidas a los Estados insulares de Asia y el Pacífico | UN | المساعدة المتعددة القطاعات لمتطوعي اﻷمم المتحدة إلى الدول الجزرية في آسيا والمحيط الهادئ |
Por lo tanto, se cambió el nombre del Comité, que pasó a ser el Comité multisectorial sobre los Compromisos Internacionales de Desarrollo Humano. | UN | ولهذا أعيدت تسميتها لتصبح اللجنة المتعددة القطاعات المعنية بالتزامات التنمية البشرية على الصعيد الدولي. |
1. La secretaría expuso brevemente las actividades relacionadas con estas tres cuestiones intersectoriales. | UN | ١- قدمت اﻷمانة عروضاً موجزة عن اﻷنشطة المتعلقة بالقضايا المتعددة القطاعات. |
La finalidad del proyecto es aplicar soluciones de colaboración intersectorial en siete ciudades y crear las bases para su ulterior ampliación. | UN | ويهدف المشروع إلى تنفيذ حلول في إطار الشراكة المتعددة القطاعات في سبع مدن وبناء قاعدة لتوسيع نطاق المشروع. |
13. La asistencia plurisectorial a los refugiados del Sáhara occidental se continuó prestando como en los últimos años. | UN | ١٣- فيما يتعلق باللاجئين من الصحراء الغربية، قُدمت المساعدة المتعددة القطاعات كما حدث في السنوات السابقة. |
Simplificar las actuales políticas transectoriales para que las comunidades locales tengan el poder necesario para conservar y gestionar sus propios recursos. | UN | - تبسيط السياسات المتعددة القطاعات من أجل التمكين للمجتمعات المحلية بغية حفظ وإدارة مواردهم الخاصة بهم. |