3. Se deberán observar de buena fe las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, aprobadas por la Misión de Desarme de las Naciones Unidas de 1999. | UN | 3 - ينبغي التقيد الصارم بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها في عام 1999 هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
3. Se deberán observar de buena fe las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, aprobadas por la Misión de Desarme de las Naciones Unidas de 1999. | UN | 3 - ينبغي التقيد الصارم بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها في عام 1999 هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
Subrayando la importancia de los tratados reconocidos internacionalmente sobre la creación de zonas libres de armas nucleares en las diferentes regiones del mundo, | UN | إذ تشدد على أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف مناطق العالم، |
Se deberían respetar fielmente los principios y directrices para la creación de zonas libres de armas nucleares, aprobados por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999. | UN | 12 - وينبغي التقيد بحسن نية بالمبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999. |
En relación con las propuestas para el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en otras regiones, como Asia nororiental, un miembro de la Junta mencionó que para establecer una zona libre de armas nucleares haría falta que entre los Estados afectados no hubiera ningún motivo grave de preocupación por la seguridad y existiera un mínimo nivel de confianza. | UN | 14 - وفي ما يتعلق بالمقترحات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى مثل شمال شرق آسيا، أشار أحد الأعضاء إلى أنه بغية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، ينبغي ألا تكون هناك أي شواغل أمنية خطيرة بين الدول المعنية وأن يتوفر حد أدنى من الثقة. |
Los Estados Partes se manifiestan a favor de las actividades para fomentar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio meridional y zonas adyacentes, y afirman que los principios relativos al establecimiento de zonas libres de armas nucleares aprobados por unanimidad por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999 siguen siendo válidos y deben ser observados estrictamente. | UN | وتساند الدول الأطراف الجهود الرامية إلى تشجيع إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة، وتؤكد أن المبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من السلاح النووي والتي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في 1999 تظل مبادئ صحيحة وينبغي التقيد بها بأمانة. |
Se ha logrado una mayor consolidación de diversos acuerdos relativos a zonas libres de armas nucleares, que en su mayoría ya gozan del pleno apoyo de los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | واستمر تدعيم الترتيبات المختلفة المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية التي يتمتع معظمها اﻵن بدعم كامل من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Deben observarse estrictamente las directrices relativas a la creación de zonas libres de armas nucleares adoptadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999. | UN | 2 - وينبغي التقيد الصارم بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها في عام 1999 هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
Se deberán observar de buena fe las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares aprobadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999. | UN | 3 - وينبغي التقيد الصارم بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999. |
Durante el período que se examinaba, siguieron celebrándose debates y negociaciones sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares tanto en el marco de las Naciones Unidas como fuera de él. | UN | 9- وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت، في إطار الأمم المتحدة وخارجها، المناقشات و/أو المفاوضات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
10. La Conferencia toma nota de que, en su período de sesiones de 1999, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas aprobó por unanimidad las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las diferentes regiones. | UN | " 11 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
11. La Conferencia toma nota de que, en su período de sesiones de 1999, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas aprobó por unanimidad las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las diferentes regiones. | UN | 11 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي جرى التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
11. La Conferencia toma nota de que, en su período de sesiones de 1999, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas aprobó por unanimidad las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la basede acuerdos libremente concertados entre los Estados de las diferentes regiones. | UN | 11 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Subrayando la importancia de los tratados reconocidos internacionalmente sobre la creación de zonas libres de armas nucleares en las diferentes regiones del mundo, | UN | إذ تشدد على أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف مناطق العالم، |
También contribuimos a la aprobación por parte de la Comisión de directrices sobre la creación de zonas libres de armas nucleares ya en 1999. | UN | كما أسهمنا في اعتماد الهيئة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في عام 1999. |
Participó en las negociaciones que condujeron a la adopción del documento que contenía los principios y directrices sobre la creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate | UN | وشارك في المفاوضات التي أفضت إلى اعتماد الوثيقة التي تتضمن المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية في ما بين دول المنطقة المعنية |
1. La Unión Europea recuerda los principios y las directrices para la creación de zonas libres de armas nucleares, aprobados por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en su período de sesiones de 19992 , en los que se estipula que la creación de zonas libres de armas nucleares debe llevarse a cabo conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. | UN | 1 - يشير الاتحاد الأوروبي إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 1999()، والتي تنص على أن يكون إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية مستندا إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة. |
Hacia fines de noviembre de 1992, Lord Owen declaró que, en su opinión, las propuestas para el establecimiento de zonas seguras adolecían de “errores de concepto”. | UN | وصرح اللورد أوين، قرب نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، أنه يرى بأن المقترحات المتعلقة بإنشاء مناطق مأمونة تنطوي على " خلل في مفهومها " . |
3. Deben respetarse rigurosamente los principios relativos al establecimiento de zonas libres de armas nucleares aprobados en 1999 por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | 3- وينبغي التقيد الحسن النية بالمبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999. |
También apoya la propuesta de creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central y considera que el modo de progresar en ese sentido consiste en alcanzar nuevos progresos en relación con los tratados y protocolos relativos a zonas libres de armas nucleares. | UN | وتدعم أيضا اقتراح إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وتعتقد أن الطريق إلى الأمام يتمثل في إحراز تقدم في المعاهدات والبروتوكولات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Deben observarse estrictamente las directrices relativas a la creación de zonas libres de armas nucleares adoptadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999. | UN | 2 - وينبغي التقيد الصارم بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها في عام 1999 هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
17. El Sr. Reznikov (Belarús) dice que lograr la universalidad del TNP pone en juego tanto acontecimientos pasados, como la entrada en vigor de los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo y eventos futuros como la necesidad de que Cuba, la India, Israel y el Pakistán adhieran al Tratado y la pronta creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | 17 - السيد ريزنيكوف (بيلاروس): قال إن مسألة إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار تطرح للمناقشة بعض الأحداث التي وقعت في الماضي، من قبيل بدء سريان المعاهدات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم، وبعض الأحداث التي تتصل بالمستقبل، من قبيل ضرورة انضمام إسرائيل وباكستان وكوبا والهند للمعاهدة، والإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Las obligaciones de las Potencias nucleares en materia de garantías negativas han adquirido ya carácter jurídicamente vinculante gracias a los protocolos de los tratados por los que se establecen zonas desnuclearizadas. | UN | وقد اكتسبت التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات السلبية بالفعل صبغة ملزمة قانوناً بموجب البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Asimismo, acoge con beneplácito las directrices y principios relativos al establecimiento de las zonas libres de armas nucleares aprobados por consenso en la Comisión de Desarme. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيب وفده بالتوجيهات والمبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والتي اعتمدتها، بتوافق الآراء، لجنة نزع السلاح. |
Asimismo, presta todo su apoyo a las directrices y principios en relación con el establecimiento de zonas libres de armas nucleares aprobados en el período de sesiones de 1999 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, y recibe con satisfacción el reciente anuncio de los Estados Unidos de ratificar los Protocolos de los Tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares en África y en el Pacífico Sur. | UN | وهو يؤيد تماما المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، التي اعتُـمدت في دورة عام 1999 لهيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح ويرحب بالخطط التي أعلنتها الولايات المتحدة مؤخرا للتصديق على بروتوكولـيْ المعاهدتين المنشئتين للمنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ. |