xxii) Se ha elaborado un programa sobre el cambio climático como parte de la Iniciativa de la NEPAD sobre el medio ambiente; | UN | ' 22` أعد برنامج عن تغير المناخ في إطار المبادرة المتعلقة بالبيئة والخاصة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |
En la actualidad, se requiere avanzar mucho, por ejemplo, en cuanto a datos sobre el medio ambiente. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك حاجة، مثلا، إلى إحراز تقدم كبير في البيانات المتعلقة بالبيئة. |
A continuación, se examinan los tipos de vínculos, en primer lugar los vínculos entre población y desarrollo, y después los relativos al medio ambiente. | UN | ثم ينتقل الى دراسة أنواع هذه الصلات مركزا أولا على الصلات القائمة بين السكان والتنمية، وثانيا على الصلات المتعلقة بالبيئة. |
La oficina de Vicepresidente es la institución que, en nombre de todo el Gobierno, es competente en políticas y actividades relacionadas con el medio ambiente. | UN | ذلك أن مكتب رئيس الجمهورية هو المؤسسة صاحبة السلطة بشأن السياسات والأنشطة المتعلقة بالبيئة بالنيابة عن الحكومة بأسرها. |
Se decidió que los fondos relacionados con el medio ambiente permanecerían en la División. | UN | وتقرر أن تظــل الصناديـــق المتعلقة بالبيئة ضمـــن شعبــة الطاقة المستدامـــة والبيئــة. |
Cuestiones relativas al medio ambiente y al desarrollo sostenible | UN | المسائل المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة |
La aprobación de un conjunto de leyes en materia de medio ambiente supone una medida importante que contribuirá a crear una base jurídica apropiada para la protección del medio ambiente en Mongolia. | UN | وإن اعتماد مجموعة من القوانين المتعلقة بالبيئة يشكل خطوة هامة نحو وضع أساس قانوني سليم لحماية البيئة في منغوليا. |
El Reglamento de Información Ambiental de 1992 establece el derecho general del ciudadano a acceder a la información sobre el medio ambiente. | UN | وتتيح لوائح معلومات البيئة لعام ١٩٩٢ حقا عاما لاطلاع الجمهور على المعلومات المتعلقة بالبيئة. |
La adhesión a los acuerdos internacionales sobre el medio ambiente es de importancia decisiva. | UN | ولذلك فإن الالتزام بالاتفاقات الدولية المتعلقة بالبيئة أمر ذو أهمية حاسمة. |
A su delegación le preocupa el número cada vez mayor de reuniones sobre el medio ambiente que se celebran fuera de la sede del PNUMA. | UN | وأن وفد بلده يساوره القلق إزاء تزايد عدد الاجتماعات المتعلقة بالبيئة التي تعقد خارج مقر البرنامج في نيروبي. |
Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y el desarrollo | UN | الـدورة الاستثنائيـة للجمعيـة العامة لﻷمم المتحدة المتعلقة بالبيئة والتنمية |
- Análisis de la legislación y las disposiciones para la aplicación de las leyes sobre el medio ambiente | UN | ● تحليل القوانين وإنفاذ القوانين المتعلقة بالبيئة |
ii) Cumplimiento de los compromisos internacionales relativos al medio ambiente; | UN | ' ٢ ' تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بالبيئة. |
Además, la Comisión examinará por separado los grupos de subtemas relativos al medio ambiente y al desarrollo sostenible. | UN | ولاحظ أن هذا سيؤدي أيضا الى فصل مجموعة البنود الفرعية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة. |
Estas estructuras nacionales de los jóvenes sirven para comprometerlos en cuestiones relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo. | UN | وتعمل هياكل الشباب الوطنية هذه على إشراك الشباب في المسائل المتعلقة بالبيئة والتنمية. |
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales se referirá a cuestiones relacionadas con el medio ambiente y la conservación. | UN | وسيعلق الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية على المسائل المتعلقة بالبيئة والحفظ. |
VÍNCULOS ENTRE LOS CONVENIOS AMBIENTALES Y relacionados con el medio ambiente Y APOYO A ESOS CONVENIOS | UN | الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتعلقة بالبيئة ودعمها |
VÍNCULOS ENTRE LOS CONVENIOS AMBIENTALES Y relacionados con el medio ambiente Y APOYO A ESOS CONVENIOS | UN | الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتعلقة بالبيئة ودعمها |
El desarrollo sostenible se define como un proceso encaminado a satisfacer equitativamente las necesidades relativas al medio ambiente y al desarrollo de las generaciones futuras. | UN | فالتنمية المستدامة عملية ترمي إلى تلبية احتياجات اﻷجيال المقبلة المتعلقة بالبيئة والتنمية على حد سواء. |
A continuación se presentan varias disposiciones normativas relativas al medio ambiente. | UN | وتقدم أدناه نخبة من التشريعات المتعلقة بالبيئة الطبيعية. |
Se prestó asistencia en una serie de tratados negociados y concertados en 1999, sobre todo en materia de medio ambiente. | UN | وقد قدمت المساعدة بشأن عدد من المعاهدات، التي جرى التفاوض بشأنها وإبرامها عام 1999، خاصة المعاهدات المتعلقة بالبيئة. |
En las propuestas figuraban las principales preocupaciones de Africa respecto del medio ambiente y el desarrollo expresadas en la Posición Común Africana. | UN | وتشمل الاقتراحات الاهتمامات الرئيسية الافريقية المتعلقة بالبيئة والتنمية على النحو المبين في الموقف الافريقي الموحد. |
El Ministerio de Trabajo, Desarrollo Tecnológico y Medio Ambiente coordina y aplica la política nacional sobre medio ambiente. | UN | وتتولى وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة تنسيق، وتنفيذ، السياسة الوطنية المتعلقة بالبيئة. |
Además se ha desarrollado la capacidad de aplicar el Plan de Acción para el medio ambiente a nivel nacional y subregional. | UN | علاوة على ذلك جرى بناء القدرات في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبيئة على المستويين الوطني ودون الإقليمي. |
El desarrollo sostenible y ecológicamente racional depende de la adquisición de las tecnologías más avanzadas en materia ambiental. | UN | وتتوقف التنمية السليمة بيئيا والمستدامة على اقتناء أحدث التكنولوجيات المتعلقة بالبيئة. |
Las preocupaciones relacionadas con el entorno de seguridad y las medidas que se puedan aplicar para aumentar la seguridad son para ellos un factor decisivo a la hora de tomar una decisión. | UN | وتعد الاهتمامات المتعلقة بالبيئة الأمنية والتدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز الأمن عاملا أساسيا في اتخاذهم لقرار العودة. |
Mónaco está determinado a prestar todo su apoyo a los convenios ambientales de las Naciones Unidas. | UN | وأكدت تصميم موناكو على دعمها الكامل لاتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة. |
Cohort for Research on Environment, Urban Managment and Human Settlements | UN | جماعة البحوث المتعلقة بالبيئة واﻹدارة الحضرية والمستوطنات البشرية |
El PNUMA es el coordinador de la modalidad temática relativa al medio ambiente y el cambio climático. | UN | 27 - ويسهر وبرنامج على الحلقة المواضيعية المتعلقة بالبيئة وتغير المناخ. |
En algunos países se habían revisado los planes de estudio académicos sobre cuestiones ambientales, energéticas y atmosféricas a fin de incluir elementos del cambio climático. | UN | ونقحت المناهج الأكاديمية بشأن الدراسات المتعلقة بالبيئة والطاقة والجو في بعض البلدان لتشمل عناصر تتعلق بتغير المناخ. |