"المتعلقة بعمليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las operaciones
        
    • relacionadas con las operaciones
        
    • relativas a las operaciones
        
    • sobre las operaciones
        
    • relacionados con las operaciones
        
    • para las operaciones
        
    • relativos a las operaciones
        
    • sobre operaciones
        
    • sobre los procesos
        
    • para operaciones
        
    • en operaciones
        
    • de los procesos
        
    • de declaración de
        
    • relacionadas con el
        
    • relacionadas con operaciones
        
    Mientras esperamos con interés el debate completo sobre el tema específico del mantenimiento de la paz, quisiéramos expresar en estos momentos que los países que contribuyen fuerzas deben estar plenamente informados acerca de las operaciones específicas. UN وبينما نتطلع الى المناقشة الكاملة للبند المحدد المتعلق بحفظ السلم، نود أن نذكر في هذا المنعطف أن هناك حاجة الى مداومة إطلاع البلدان المساهمة بقوات على كل التفاصيل المتعلقة بعمليات محددة.
    Pienso en particular en las opiniones del Secretario General respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتحضرني على وجه الخصوص آراء اﻷمين العام المتعلقة بعمليات صون السلــــم.
    iii) Asesorar sobre las cuestiones financieras relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente los procedimientos de liquidación; UN ' ٣ ' تقديم المشورة بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلم، بما في ذلك بصفة خاصة إجراءات التصفية؛
    relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz de las UN المتعلقة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
    El Consejo de Seguridad reconoce las consecuencias que tienen sus decisiones sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en particular los países que aportan contingentes. UN يسلم مجلس اﻷمن بما لمقرراته المتعلقة بعمليات حفظ السلم من آثار على أعضاء اﻷمم المتحدة، وخاصة البلدان المساهمة بقوات.
    Componente 2: servicios financieros relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz UN العنصر 2: الخدمات المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام
    La Comisión Consultiva recomienda que así se haga en las solicitudes presupuestarias que se presenten en el futuro para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالقيام بذلك مستقبلا في عروض الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    El volumen de la documentación en los informes financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz debe limitarse y se deben incluir más cuadros y gráficos UN الحد من حجم الوثائق في التقارير المالية المتعلقة بعمليات حفـظ السلــم وإدراج مزيد من الجداول والرسوم البيانية
    7. Afirma que espera que no se le pedirá que adopte retroactivamente ninguna decisión futura sobre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٧ - تؤكد أنها تتوقع أنه لن يُطلب منها أن تتخذ بأثر رجعي أية مقررات مقبلة بشأن الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    de las operaciones DE MANTENIMIENTO DE LA PAZ Y OTRAS UN ورقة بشأن استراتيجيات وسائط اﻹعلام المتعلقة بعمليات
    Las nuevas propuestas o condiciones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz deben debatirse en el Comité Especial. UN وينبغي مناقشة المقترحات أو الظروف الجديدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في اللجنة الخاصة.
    Las nuevas propuestas o condiciones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz deben debatirse en el Comité Especial. UN وينبغي مناقشة المقترحات أو الظروف الجديدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في اللجنة الخاصة.
    Por esa razón, las cuestiones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz seguían teniendo vigencia y estaban siendo consideradas por diversos órganos de las Naciones Unidas. UN لذلك تبقى المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلام مسائل موضوعية، وتتطرق إليها مختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    Normalización del formato de las resoluciones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz UN توحيد صيغة القرارات المتعلقة بعمليات حفظ السلام
    El Consejo de Seguridad reconoce las consecuencias que tienen sus decisiones sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en particular los países que aportan contingentes. UN يسلم مجلس اﻷمن بما لمقراراته المتعلقة بعمليات حفظ السلم من آثار على أعضاء اﻷمم المتحدة، وخاصة البلدان المساهمة بقوات.
    En el párrafo 12 infra figuran observaciones sobre las operaciones de las cuentas de anticipos. UN وترد الملاحظات المتعلقة بعمليات حساب التسليف في الفقرة 12 أدناه.
    Componente 2: Servicios financieros relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz UN العنصر 2: الخدمات المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام
    Escala especial de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام
    En la adición al presente informe figuran los detalles relativos a las operaciones de emergencia y la utilización del Fondo para Programas de Emergencia. UN وتتضمن اﻹضافة لهذا التقرير التفاصيل المتعلقة بعمليات الطوارئ واستخدام صندوق برنامج الطوارئ.
    En las consultas sobre operaciones de mantenimiento de la paz también deberían participar las organizaciones regionales. UN ينبغي للمشاورات المتعلقة بعمليات حفظ السلام أن تضم أيضا منظمات إقليمية.
    Dada la imposibilidad de hacer generalizaciones de manera sistemática, las conclusiones sobre los procesos de evaluación son primordialmente descriptivas. UN ونظرا لصعوبة التعميم على نحو منهجي، فإن الاستنتاجات المتعلقة بعمليات التقييم هي وصفية في المقام الأول.
    :: 55 cálculos de cuotas y créditos para operaciones de mantenimiento de la paz. UN :: إجراء 55 عملية حسابية للأنصبة المقررة والأرصدة الدائنة المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz UN الخسائر في ممتلكات اﻷمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام
    Con demasiada frecuencia, las cuestiones relativas a la gestión han estado en el centro de los problemas de los procesos de examen del TNP. UN وذكر أن مسائل الإدارة كانت في كثير من الأحيان في صلب المشكلات المتعلقة بعمليات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Nota: Criterios nacionales de declaración de transferencias: llegada del equipo a nuestro territorio nacional. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات إلى داخل إقليمنا الوطني.
    Las actividades relacionadas con el apoyo a las operaciones sobre el terreno han sido reasignadas cinco veces a distintas oficinas de la Organización en los 20 últimos años. UN ونقلت اﻷنشطة المتعلقة بعمليات الدعم الميدانية ٥ مرات الى مكاتب مختلفة في المنظمة خلال السنوات العشرين الماضية.
    Las obligaciones del período en curso relacionadas con operaciones de mantenimiento de la paz siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al final del ejercicio económico al que se refieren. UN وتظل التزامات الفترة الراهنة المتعلقة بعمليات حفظ السلام سارية لمدة 12 شهرا بعد انقضاء الفترة المالية التي تتصل بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus