"المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las armas pequeñas y
        
    • sobre armas pequeñas y armas
        
    • on Small Arms and Light
        
    • relativa a las armas pequeñas y armas
        
    • de las armas pequeñas y las armas
        
    Debemos perseverar en nuestros esfuerzos por aplicar el Programa de Acción sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN يجب علينا أن نثابر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El trabajo sobre las armas pequeñas y ligeras es un deber impostergable. UN والعمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هو واجبٌ لا يمكننا التنصل منه.
    :: El Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras de 2001, concretamente el párrafo II de la sección II. UN :: برنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001 المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك على وجه الخصوص الفقرة الثانية من الجزء الثاني.
    ii) Capacitación: apoyo a los Estados Miembros en la ejecución del Instrumento internacional sobre armas pequeñas y armas ligeras; UN ' 2` التدريب: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Grupo de Río celebra la realización de la II Reunión Bianual del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas Ligeras y renueva su compromiso con la plena implementación de las recomendaciones allí contenidas. UN وترحب مجموعة ريو بعقد الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتجدد التزامها بالتنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في البرنامج.
    El resultado del análisis se presentó en un proyecto de informe titulado " Implementing the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. Analysis of the National Reports Submitted by States from 2002 to 2008 " , que se incluyó en la documentación de antecedentes de la Reunión Bienal de los Estados. UN وعرضت نتائج هذه الدراسة التحليلية في مشروع تقرير معنون " تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تحليل للتقارير الوطنية المقدمة من الدول في الفترة بين عامي 2002 و 2008 " ، وأدرج في وثائق المعلومات الأساسية اللازمة للاجتماع الذي تعقده الدول كل سنتين.
    China se ha comprometido siempre a promover la plena y eficaz aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وما برحت الصين تلتزم بتشجيع التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Además, felicitamos al Japón, a Colombia y a Sudáfrica por su resolución de amplio alcance y de gran visión sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ونهنئ اليابان وكولومبيا وجنوب أفريقيا على قرارها ذي الأثر البعيد والنيّر المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: La aplicación del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y las armas ligeras UN :: تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Asimismo, Etiopía reafirma su compromiso con el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN كما تعرب إثيوبيا مجددا عن التزامها ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras UN برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras UN برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Por ello, asignamos gran importancia al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras y presentamos anualmente la información sobre la aplicación del Programa. UN ولهذا فإننا نولي أهمية كبيرة لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ونحن نقدم سنويا معلومات وطنية عن تنفيذ البرنامج.
    :: El programa de acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras de 2001, en concreto el párrafo 2 de la sección II. UN :: برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001، بما في ذلك بالتحديد الفقرة الثانية من الجزء الثاني.
    En este sentido, mi delegación considera que el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras, de 2001, debe seguir siendo la piedra angular de nuestro trabajo conjunto para abordar esta cuestión. UN ويرى وفدي، في هذا الشأن، أن برنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001 المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ينبغي أن يظل حجر الزاوية لأعمالنا معا لعلاج هذه المسألة.
    Se apoyó la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras y se pidió a los Estados partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que proporcionaran mayor asistencia a los Estados afectados por las minas. UN وتم تأييد تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والطلب إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة أن تقدم مساعدة اكبر للدول المتضررة من الألغام.
    Se prevé que la base de datos sobre las medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, que incluye reseñas sobre los países, comience a funcionar durante la reunión bienal de Estados sobre armas pequeñas y armas ligeras de 2005. UN ومن المقرر أن يُستهل العمل بقاعدة بيانات آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، التي تتضمن جانبا يتعلق بدراسات قطرية موجزة، خلال اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في عام 2005.
    Resulta decepcionante que la Conferencia de las Naciones Unidas de 2006 para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras, que fue aprobado en 2001, no sólo no pudiera llegar a un acuerdo sobre un documento final sino que tampoco lograra proporcionar un mandato a la Asamblea General sobre medidas de seguimiento para su ulterior aplicación. UN ومن المحبط أن مؤتمر الأمم المتحدة، عام 2006، المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي اعتمد في عام 2001، لم يفشل في الاتفاق على وثيقة ختامية فحسب، ولكنه لم يتمكن أيضاً من تفويض الجمعية العامة بمتابعة إجراءات مواصلة التنفيذ.
    Etiopía ha aplicado en su totalidad el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, así como también el Protocolo de Nairobi sobre armas pequeñas y armas ligeras, en estrecha colaboración con todas las partes interesadas. UN وما فتئت إثيوبيا تنفذ تنفيذا كاملا برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وكذلك بروتوكول نيروبي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بتعاون وثيق مع جميع الأطراف المعنية.
    El Canadá apoya la aplicación cabal del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos y acoge con satisfacción la aprobación por la Primera Comisión el otoño pasado de la resolución general sobre armas pequeñas y armas ligeras, en la cual, entre otras cosas, se prevé la celebración de una reunión bienal de los Estados a más tardar en 2008. UN وتؤيد كندا التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وترحب باتخاذ اللجنة الأولى في الخريف الماضي القرار الشامل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي حدد، ضمن أمور أخرى، موعدا أقصاه عام 2008 لاجتماع الدول الذي يُعقد مرة كل سنتين.
    La publicación más reciente, Five Years of Implementing the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons: Regional analysis of national reports, de Elli Kytömäki y Valerie Anne Yankey-Wayne, se pondrá en circulación en la primera conferencia para examinar la ejecución del Programa de Acción, que tendrá lugar en junio y julio de 2006. UN أما آخر المنشورات، وهو " خمس سنوات من تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تحليل إقليمي للتقارير الوطنية " ، بقلم إيلي كيتوماكي وفاليري آن يانكي - واين، فسوف ينشر في المؤتمـــر الاستعراضي الأول لبرنامج العمل المقرر عقده في حزيران/يونيه - تموز/ يوليه 2006.
    La ley relativa a las armas pequeñas y armas ligeras hizo posible que se acelerara el desarme de la población civil, pero ese esfuerzo debe continuar. UN 136 - وقد أسهم القانون المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في تسريع نزع سلاح المدنيين، بيد أن من الضروري مواصلة هذه العملية.
    En esa ocasión, se debatió sobre la importante cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وفي تلك المناسبة، كان الموضوع الهام المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مطروحا على الطاولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus