"المتعلق بالتمييز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la discriminación
        
    • sobre discriminación
        
    • relativa a la discriminación
        
    • relativo a la discriminación
        
    • de la discriminación
        
    • contra la discriminación
        
    • en materia de discriminación
        
    • relativo a la distinción
        
    • relativo a las discriminaciones
        
    La Ley sobre la discriminación de la discapacidad está en vigor desde 2002. UN ومنذ عام 2002، والقانون المتعلق بالتمييز على أساس الإعاقة منفذ وسار.
    Entre 2004 y 2009, la Comisión investigó 1.711 nuevas reclamaciones interpuestas a tenor de la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo. UN وحققت اللجنة بين عامي 2004 و2009 في 711 1 شكوى جديدة مرفوعة بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    La realización de un referéndum de esa índole sobre la discriminación contra la mujer requeriría gran cantidad de tiempo, recursos y activismo político. UN ويتطلب الاضطلاع بهذا الاستفتاء المتعلق بالتمييز ضد المرأة وقتا طويلا وموارد كثيرة ونشاطا سياسيا هائلا.
    Observó que las denuncias de tortura eran muy recurrentes, y que no había legislación sobre discriminación racial. UN ولاحظت البرازيل أن تقارير عن وقوع التعذيب تتكرر وأن القانون المتعلق بالتمييز العنصري تعتريه نواقص.
    Además -como se explicó en el párrafo 5, supra, en relación con el artículo 2- la Ordenanza sobre discriminación por Razones de Sexo declara ilícita la discriminación por motivos de sexo, estado civil o embarazo. UN وكما ورد شرح ذلك في الفقرة 5 أعلاه فيما يتصل بالمادة 2 فإن القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس يحظر التمييز على أساس الجنس أو الوضع العائلي أو الحمل.
    Se han registrado mejoras constantes en las respuestas a la pregunta relativa a la discriminación y el acoso. UN وشوهد تحسن مطرد في الإجابات على السؤال المتعلق بالتمييز والتحرش.
    Así pues, el tema relativo a la discriminación pasó a ser el tema 3 del programa. UN وبذلك، أصبح البند المتعلق بالتمييز البند الثالث من بنود جدول الأعمال.
    El Gobierno había introducido mejores políticas y había promulgado la Ley sobre la discriminación contra las personas con discapacidad, de 2007. UN وقد أدخلت الحكومة سياسات محسَّنة وأصدرت في عام 2007 تشريعاً ألا وهو القانون المتعلق بالتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Acogió con satisfacción la aprobación de la Ley del Ombudsman y la legislación sobre la discriminación. UN ورحّبت باعتماد قانون أمانة الظالم والتشريع المتعلق بالتمييز.
    Definición de la discriminación contra las mujeres en la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo UN تعريف التمييز ضد المرأة في القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس
    Por lo que respecta a la mujer, la definición de la discriminación con arreglo a la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo permanece invariable. UN ولم يتغير تعريف التمييز الوارد في القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس، فيما يتصل بالتمييز ضد المرأة.
    Durante el período mencionado, la Comisión de Igualdad de Oportunidades investigó 155 nuevas reclamaciones interpuestas en virtud de la Disposición legislativa sobre la discriminación por situación familiar. UN وخلال الفترة المذكورة أعلاه، حققت اللجنة في 155 شكوى جديدة رفعت بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس الوضع الأسري.
    Como se indicaba en el párrafo 27 de la parte II del informe precedente, la Disposición legislativa sobre la discriminación por situación familiar protege a las personas responsables del cuidado de un familiar directo. UN وكما ذكر في الفقرة 27 من الجزء الثاني من التقرير السابق، يوفر القانون المتعلق بالتمييز على أساس الوضع الأسري الحماية لأولئك الذين يتحملون مسؤولية رعاية أحد أفراد العائلة المباشرين.
    En cuanto a la pregunta sobre la discriminación respecto de los niños pobres, es cierto que los hijos de familias de ingresos superiores disfrutan de más fácil acceso a la asistencia médica. UN وفيما يتعلق بالسؤال المتعلق بالتمييز ضد اﻷطفال الفقراء، قالت إن من الصحيح أن لﻷطفال الذين ينتمون ﻷسر أعلى دخلا فرصا أكبر للحصول على مساعدة طبية.
    La Ordenanza sobre discriminación por Discapacidad, que entró en vigor en 1996, ofrece protección a las personas discapacitadas contra la discriminación, el hostigamiento y la denigración en esferas que incluyen el empleo, alojamiento, educación, acceso a dependencias, asociaciones, capacitación profesional, clubes y organizaciones deportivas. UN ويتيح التشريع المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 1996، الحماية للمعوقين من التمييز أو التحرش أو التحقير في مجالات تشمل التوظيف، والسكن، والتعليم، والوصول إلى أماكن العمل، والشراكات، والتدريب المهني، والأندية، والمنظمات الرياضية.
    Asimismo, en marzo de 1998 publicó un código similar en relación con la Ordenanza sobre discriminación por Razones de Condición Familiar. UN وأصدرت في آذار/مارس 1998 مدونة مماثلة تتعلق بالتشريع المتعلق بالتمييز بسبب الوضع الأسري.
    Desde la promulgación de la Ley sobre la discriminación sexual de 1984, el cargo de Comisionado sobre discriminación sexual ha sido ocupado a nivel sustantivo. UN وكان منصب المفوضة المعنية بالتمييز القائم على أساس الجنس مشغولا من الناحية الفنية منذ صدور القانون المتعلق بالتمييز القائم على نوع الجنس سنة 1984.
    Esa era la razón por la que no se habían presentado al Fiscal del Estado denuncias conforme a la Ley No. 927/1979 relativa a la discriminación. UN ولهذا السبب، لم تقدم أية شكاوى الى المدعي العام في إطار القانون رقم ٧٢٩/٩٧٩١ المتعلق بالتمييز.
    Se asistió a un curso práctico sobre el marco jurídico internacional y nacional relativo a la discriminación por motivo de género y la participación de las mujeres en las elecciones y su representación; la UNMIS presentó un documento sobre el marco jurídico nacional UN ونُظمت حلقة تعنى بالإطار القانوني المحلي والدولي المتعلق بالتمييز الجنساني ومشاركة وتمثيل المرأة في الانتخابات؛ وقدمت البعثة خلالها ورقة عن الإطار القانوني الوطني.
    25. El nuevo ombudsman se ocupará de la discriminación conforme a la nueva ley. UN 25- وسيشرف أمين المظالم الجديد على الشأن المتعلق بالتمييز وفقاً للقانون الجديد.
    Señaló la referencia que se hacía en el informe a que la Ley contra la discriminación por discapacidad es la única ley contra la discriminación que se aplica en todo el Estado, y pidió que se proporcionara más información al respecto. UN وأشار إلى ما ورد في التقرير من أن قانون التمييز بسبب الإعاقة هو الصك التشريعي الوحيد المتعلق بالتمييز الذي يسري على المملكة المتحدة بكاملها، وطلب من المملكة المتحدة أن تقدم شرحاً أكثر تفصيلاً عن ذلك.
    Las disposiciones de la Ley sobre la igualdad en materia de discriminación salarial también obligan a los empleadores y a los sindicatos a resolver todas las diferencias salariales discriminatorias. UN وأدت أحكام قانون المساواة المتعلق بالتمييز في مجال الأجور أيضا إلى إلزام أرباب العمل والاتحادات العمالية على حل جميع الفروق التمييزية في مجال الأجور.
    Otros miembros se oponían a la exclusión del concepto relativo a la distinción entre delitos y crímenes del proyecto de artículos por razones ya explicadas, en particular en el párrafo 318. UN ٣٢١ - وعارض أعضاء آخرون استبعاد المفهوم المتعلق بالتمييز بين الجنح والجنايات من مشاريع المواد، وذلك لﻷسباب المبينة أعلاه ولا سيما في الفقرة ٣١٨.
    Esta definición de la discriminación directa aparece en el texto relativo a las discriminaciones por motivos de raza u origen étnico y se recoge en la Directiva de 27 de noviembre de 2000 por la que se crea un marco general en favor de la igualdad de trato en el empleo y en el trabajo, que se refiere principalmente a la discriminación por motivos de orientación sexual, edad o discapacidad. UN ويرد هذا الوصف للتمييز المباشر في النص المتعلق بالتمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني، ويرد مرة أخرى في التوجيه المؤرخ 27/11/2000 الذي يقضي بوضع إطار عام لصالح المساواة في مجال التوظيف والعمل، وهو نص يستهدف على وجه الخصوص التمييز القائم على التوجه الجنسي أو السن أو الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus