Debe haber oportunidades de interacción oficial y oficiosa con los miembros gubernamentales del acuerdo internacional sobre los bosques. | UN | وينبغي توفير فرص للتحاور الرسمي وغير الرسمي مع الأعضاء الحكوميين في الترتيب الدولي المتعلق بالغابات. |
iii) Continuar el diálogo sobre los bosques en el marco de las organizaciones competentes de las Naciones Unidas existentes. | UN | ' ٣ ' مواصلة الحوار المتعلق بالغابات في إطار مؤسسات اﻷمم المتحدة القائمة ذات الصلة. |
La cuestión de la presentación de informes sobre los bosques y el problema de las duplicaciones se han planteado en diversos foros internacionales ante diversos órganos internacionales. | UN | أثيرت مسألة الإبلاغ المتعلق بالغابات وقضية الازدواجية في عدد من المنتديات الدولية، ومع عدد من الهيئات الدولية. |
Grupo de tareas sobre la racionalización de los informes sobre los bosques | UN | فرقة العمل المعنية بترشيد الإبلاغ المتعلق بالغابات |
Criterios específicos para examinar la eficacia del acuerdo internacional sobre los bosques | UN | معايير محددة لاستعراض فعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات |
Grupo de Trabajo de la Asociación sobre la racionalización de los informes sobre los bosques | UN | فرقة عمل الشراكة المعنية بترشيد الإبلاغ المتعلق بالغابات |
El Diálogo sobre los bosques agradece a los siguientes patrocinadores de la reunión: | UN | وتتوجه جماعة الحوار المتعلق بالغابات بالشكر إلى القائمين على رعاية هذا الاجتماع، وهم: |
Una dificultad constante para el acuerdo internacional sobre los bosques consiste en lograr la participación de la sociedad civil y de otros grupos principales. | UN | من التحديات المستمرة للترتيب الدولي المتعلق بالغابات مشاركة المجتمع المدني والمجموعات الرئيسية الأخرى. |
Opiniones sobre el acuerdo internacional sobre los bosques | UN | آراء حول الترتيب الدولي المتعلق بالغابات |
Es necesario que en su programa de trabajo futuro el acuerdo internacional sobre los bosques (Foro de las Naciones Unidas sobre los bosques) refuerce los elementos regionales. | UN | ويحتاج الترتيب الدولي المتعلق بالغابات أن يعزز العناصر الإقليمية في برنامج عمله المستقبلي. |
IV. Examen de los progresos alcanzados y examen de futuras medidas del acuerdo internacional sobre los bosques | UN | ومن شأن هذا أيضا أن يتيح عمليات محسنة لاختيار الممثلين في الترتيب الدولي المتعلق بالغابات. |
A fin de mejorar la situación de las comunidades locales en los países en desarrollo, en el futuro acuerdo internacional sobre los bosques debería procurarse: | UN | ولتحسين وضع المجتمعات المحلية في البلدان النامية، يتعين على الترتيب الدولي الجديد المتعلق بالغابات أن يستوفي ما يلي: |
Parte A: Fortalecimiento del acuerdo internacional sobre los bosques | UN | الجزء ألف: تعزيز الترتيب الدولي المتعلق بالغابات |
Parte A: Fortalecimiento del acuerdo internacional sobre los bosques | UN | الجزء ألف: تعزيز الترتيب الدولي المتعلق بالغابات |
Parte A: Fortalecimiento del acuerdo internacional sobre los bosques | UN | الجزء ألف: تعزيز الترتيب الدولي المتعلق بالغابات |
Sólo en los tres períodos de sesiones que se celebrarán en 2009, 2011 y 2013 habrá oportunidades para debatir las cuestiones sustantivas relacionadas con las principales funciones previstas en el acuerdo internacional sobre los bosques. | UN | والواقع أن الدورات الثلاث التي ستعقد في الأعوام 2009 و 2011 و 2013 هي وحدها التي ستكون بمثابة فرص لمناقشة القضايا الفنية في إطار المهام الرئيسية للترتيب الدولي المتعلق بالغابات. |
Una consecuencia no deliberada fue la insuficiente supervisión de las principales funciones previstas en el acuerdo internacional sobre los bosques y sus objetivos. | UN | وتمثل أحد الآثار غير المقصودة في رقابة غير كافية للمهام الرئيسية للترتيب الدولي المتعلق بالغابات وأهدافه. |
El período de sesiones de 2015 estaría dedicado al examen del acuerdo internacional sobre los bosques y al instrumento internacional jurídicamente no vinculante. | UN | وستكرس دورة عام 2015 لاستعراض الترتيب الدولي المتعلق بالغابات والصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات. |
Por consiguiente, es necesario movilizar recursos suficientes para que el acuerdo sobre los bosques comience efectivamente a funcionar. | UN | لذلك، ينبغي إذاً حشد الموارد الكافية لبدء العمل بالاتفاق المتعلق بالغابات. |
Destacó que era esencial que se aplicara el instrumento relativo a los bosques y que debían aprovecharse todas las oportunidades para hacer valer dicho instrumento. | UN | وشدد على أن تطبيق الصك المتعلق بالغابات هو أمر أساسي وأنه ينبغي اغتنام جميع الفرص لإنفاذ تطبيقه. |
Evaluación independiente del acuerdo internacional sobre bosques | UN | التقييم المستقل للترتيب الدولي المتعلق بالغابات |
El alcance del acuerdo internacional sobre los bosques se amplió con la inclusión de tres funciones principales, para reflejar la importancia crítica de los bosques en consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | كما تم توسيع نطاق الترتيب الدولي المتعلق بالغابات بإضافة ثلاث مهام رئيسية لبيان الدور الحيوي للغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
Además, promueven y aplican los planes internacionales en materia de bosques en los niveles local, nacional, regional y mundial. | UN | وهي تقوم بالترويج لبرنامج العمل الدولي المتعلق بالغابات وتنفيذه على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية والعالمية. |
Grupo de Trabajo para facilitar la presentación de informes relacionados con los bosques | UN | فرقة العمل المعنية بترشيد الإبلاغ المتعلق بالغابات |
Nuestra nueva ley forestal prohíbe la destrucción de la selva y el cambio de uso del suelo. | UN | ويمنع قانوننا الجديد المتعلق بالغابات تدمير الغابات المطيرة وإحداث تغييرات على استخدام الأرض. |