"المتوائم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mundialmente Armonizado
        
    • SMA
        
    • armoniosa
        
    • armonioso
        
    • y armonizado
        
    • armonizada
        
    • Armonizado de
        
    • Globalmente Armonizado
        
    • armonización
        
    • alineado
        
    Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Muchos gobiernos y organizaciones internacionales han adoptado medidas para revisar la legislación nacional e internacional vigente a fin de aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado (SMA) a más tardar en 2008, según lo recomendado. UN واتخذت حكومات ومنظمات دولية عديدة خطوات لتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم تنفيذا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بحلول التاريخ المستهدف الموصى به وهو 2008.
    Muchos gobiernos y organizaciones internacionales han adoptado medidas para revisar la legislación nacional e internacional vigente a fin de aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado (SMA) a más tardar en 2008, según lo recomendado. UN واتخذت حكومات ومنظمات دولية عديدة خطوات لتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم تنفيذا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بحلول التاريخ المستهدف الموصى به وهو 2008.
    Sólo así podrá asegurarse la transición armoniosa y pacífica hacia la multipolaridad. UN وبهذا وحده نستطيع ضمان الانتقال المتوائم والسلمي نحو مفهوم التعددية.
    El desarrollo armonioso de relaciones pacíficas entre los Estados constituye el elemento central de la Memoria del Secretario General. UN والتطور السلمي المتوائم للعلاقات بين الدول يقع من تقرير اﻷمين العام موقع الصميم.
    La Comisión de la Unión Africana le agradecerá que adopte las medidas que considere oportunas para hacer distribuir esta carta y el comunicado y el concepto revisado y armonizado de operaciones que se adjuntan a ella a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وترجو مفوضية الاتحاد الأفريقي ممتنة اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذه الرسالة والبيان المرفق ومفهوم العمليات المتوائم المنقح على أعضاء مجلس الأمن.
    Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    v) Publicación en el sitio web del UNITAR de una lista de expertos sobre el SMA; UN ' 5` نشر قائمة بأسماء خبراء في النظام المتوائم على الموقع الإلكتروني لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث؛
    i) Reunión de trabajo internacional sobre el SMA para centros de primeros auxilios y de toxicología; UN ' 1` حلقة عمل دولية بشأن النظام المتوائم لمراكز الإسعافات الأولية وإزالة السموم؛
    ii) Actualización del SMA: UN ' 2` تحديث النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها:
    Eso demuestra lo grave que resulta no tomar en cuenta las diferencias y las características propias de cada pueblo en la evolución armoniosa del mundo. UN ويُظهر ذلك خطورة عدم احترام الاختلافات وحتى سمات كل شعب في إطار التطور المتوائم للعالم.
    El recurso a la privación de libertad tiene consecuencias muy negativas en el desarrollo armonioso del niño y dificulta gravemente su reintegración en la sociedad. UN وللحرمان من الحرية عواقب سلبية جداً على النمو المتوائم للطفل ويعوق بشكل خطير اندماج الطفل في المجتمع من جديد.
    Observa con satisfacción que la CEDEAO, en su cumbre ordinaria, celebrada en Yamoussoukro, aprobó el Concepto de operaciones revisado y armonizado; UN ويلاحظ المجلس بارتياح أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أقرت مفهوم العمليات المتوائم المنقح في مؤتمر القمة العادي الذي عقدته في ياموسوكرو؛
    La Junta Ejecutiva solicitó a la secretaría que colaborara con las secretarías del PNUD y el FNUAP para seguir evaluando y desarrollando la presentación armonizada del presupuesto. UN وطلب المجلـــس التنفيذي إلى أمانتي برنامج اﻷمـم المتحــدة اﻹنمائــي وصنــدوق اﻷمـــم المتحدة للسكـان متابعــة تقييـــم وتطويــر العـرض المتوائم للميزانية.
    Otras medidas conexas podrían incluir la capacitación de funcionarios de aduana para garantizar la aplicación efectiva del Sistema Globalmente Armonizado. UN وأضاف أن التدابير ذات الصلة تشمل تدريب موظفي الجمارك لضمان التطبيق الفعال للنظام المتوائم على الصعيد العالمي.
    También se mostraron complacidos por el enfoque en la armonización del presupuesto con el PNUD y el UNFPA. UN كما أبدوا ارتياحهم لنهج الميزانية المتوائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Este sistema de acreditación estrechamente alineado aprovecharía las similitudes y sinergias potenciales entre los sistemas de acreditación del MDL y la aplicación conjunta. UN وسيستغل نظام الاعتماد المتوائم أوجه الشبه وأوجه التآزر الممكنة بين نظامي الاعتماد التابعين لكل من آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus