Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Muchos gobiernos y organizaciones internacionales han adoptado medidas para revisar la legislación nacional e internacional vigente a fin de aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado (SMA) a más tardar en 2008, según lo recomendado. | UN | واتخذت حكومات ومنظمات دولية عديدة خطوات لتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم تنفيذا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بحلول التاريخ المستهدف الموصى به وهو 2008. |
Muchos gobiernos y organizaciones internacionales han adoptado medidas para revisar la legislación nacional e internacional vigente a fin de aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado (SMA) a más tardar en 2008, según lo recomendado. | UN | واتخذت حكومات ومنظمات دولية عديدة خطوات لتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم تنفيذا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بحلول التاريخ المستهدف الموصى به وهو 2008. |
Sólo así podrá asegurarse la transición armoniosa y pacífica hacia la multipolaridad. | UN | وبهذا وحده نستطيع ضمان الانتقال المتوائم والسلمي نحو مفهوم التعددية. |
El desarrollo armonioso de relaciones pacíficas entre los Estados constituye el elemento central de la Memoria del Secretario General. | UN | والتطور السلمي المتوائم للعلاقات بين الدول يقع من تقرير اﻷمين العام موقع الصميم. |
La Comisión de la Unión Africana le agradecerá que adopte las medidas que considere oportunas para hacer distribuir esta carta y el comunicado y el concepto revisado y armonizado de operaciones que se adjuntan a ella a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وترجو مفوضية الاتحاد الأفريقي ممتنة اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذه الرسالة والبيان المرفق ومفهوم العمليات المتوائم المنقح على أعضاء مجلس الأمن. |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
v) Publicación en el sitio web del UNITAR de una lista de expertos sobre el SMA; | UN | ' 5` نشر قائمة بأسماء خبراء في النظام المتوائم على الموقع الإلكتروني لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث؛ |
i) Reunión de trabajo internacional sobre el SMA para centros de primeros auxilios y de toxicología; | UN | ' 1` حلقة عمل دولية بشأن النظام المتوائم لمراكز الإسعافات الأولية وإزالة السموم؛ |
ii) Actualización del SMA: | UN | ' 2` تحديث النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها: |
Eso demuestra lo grave que resulta no tomar en cuenta las diferencias y las características propias de cada pueblo en la evolución armoniosa del mundo. | UN | ويُظهر ذلك خطورة عدم احترام الاختلافات وحتى سمات كل شعب في إطار التطور المتوائم للعالم. |
El recurso a la privación de libertad tiene consecuencias muy negativas en el desarrollo armonioso del niño y dificulta gravemente su reintegración en la sociedad. | UN | وللحرمان من الحرية عواقب سلبية جداً على النمو المتوائم للطفل ويعوق بشكل خطير اندماج الطفل في المجتمع من جديد. |
Observa con satisfacción que la CEDEAO, en su cumbre ordinaria, celebrada en Yamoussoukro, aprobó el Concepto de operaciones revisado y armonizado; | UN | ويلاحظ المجلس بارتياح أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أقرت مفهوم العمليات المتوائم المنقح في مؤتمر القمة العادي الذي عقدته في ياموسوكرو؛ |
La Junta Ejecutiva solicitó a la secretaría que colaborara con las secretarías del PNUD y el FNUAP para seguir evaluando y desarrollando la presentación armonizada del presupuesto. | UN | وطلب المجلـــس التنفيذي إلى أمانتي برنامج اﻷمـم المتحــدة اﻹنمائــي وصنــدوق اﻷمـــم المتحدة للسكـان متابعــة تقييـــم وتطويــر العـرض المتوائم للميزانية. |
Otras medidas conexas podrían incluir la capacitación de funcionarios de aduana para garantizar la aplicación efectiva del Sistema Globalmente Armonizado. | UN | وأضاف أن التدابير ذات الصلة تشمل تدريب موظفي الجمارك لضمان التطبيق الفعال للنظام المتوائم على الصعيد العالمي. |
También se mostraron complacidos por el enfoque en la armonización del presupuesto con el PNUD y el UNFPA. | UN | كما أبدوا ارتياحهم لنهج الميزانية المتوائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Este sistema de acreditación estrechamente alineado aprovecharía las similitudes y sinergias potenciales entre los sistemas de acreditación del MDL y la aplicación conjunta. | UN | وسيستغل نظام الاعتماد المتوائم أوجه الشبه وأوجه التآزر الممكنة بين نظامي الاعتماد التابعين لكل من آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك. |