Esta estimación refleja un aumento general de 45.808.800 dólares, es decir, el 24,9%, con respecto a los gastos previstos para el período en curso. | UN | ويعكس هذا التقدير زيادة إجمالية بقيمة 800 808 45 دولار، أو بنسبة 24.9 في المائة مقارنة بالنفقات المتوقعة للفترة الحالية. |
Las necesidades estimadas reflejan un incremento de 45.788.700 dólares, o el 27,4%, respecto de los gastos previstos para el período en curso. | UN | وتعكس الاحتياجات المقدرة زيادة قدرها 700 788 45 دولار، أو 27.4 في المائة، قياسا بالنفقات المتوقعة للفترة الحالية. |
Debe proporcionarse a la Asamblea General la información más reciente de que se disponga sobre los gastos proyectados para el ejercicio económico en curso. | UN | وينبغي تزويد الجمعية العامة بأحدث المعلومات المتوافرة عن النفقات المتوقعة للفترة المالية الحالية. |
Pérdidas previstas para el período comprendido 1 877,6 | UN | الخسائر المتوقعة للفترة من أيار/مايو الى |
directamente al programa de trabajo del PNUMA Gastos previstos en 2008 - 2009 por subprogramas del PNUMA No. | UN | النفقات المتوقعة للفترة 2008 - 2009 حسب البرامج الفرعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
* Cambio porcentual de los ingresos previstos para el bienio 2006 - 2007 en comparación con las estimaciones para 2004 - 2005 | UN | * تغيير النسبة المئوية للإيرادات المتوقعة للفترة 2006 - 2007 مقابل تقديرات 2004 - 2005. |
Gastos previstos para el período septiembre de 2001 hasta el fin | UN | النفقات المتوقعة للفترة من أيلول/سبتمبر 2001 إلى نهاية المشروع |
El cuadro 8 resume los datos sobre los ingresos previstos para el período 2006-2007. | UN | 28 - يورد الجدول 8 موجزا للإيرادات المتوقعة للفترة من عام 2006 إلى عام 2007. |
La Secretaría estima en 67.498.400 dólares los gastos previstos para el período comprendido entre el 1º de marzo y el 30 de junio de 2007. | UN | وتقدر الأمانة العامة النفقات المتوقعة للفترة من 1 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2007 بمبلغ 400 498 67 دولار. |
Los gastos previstos para el período comprendido entre el 6 de marzo y el 30 de junio de 2007 corresponden exactamente al saldo no comprometido previsto. | UN | والمصروفات المتوقعة للفترة من 6 آذار/مارس حتى 30 حزيران/يونيه 2007 تتطابق تماما مع الرصيد غير المربوط المتوقع. |
Los recursos necesarios proyectados para 2006/2007 ascienden a 332.900 dólares. | UN | وتبلغ الاحتياجات المتوقعة للفترة 2006/2007 ما مقداره 900 332 دولار. |
Los principales cambios proyectados para 2008-2009, en comparación con el presupuesto revisado de 20062007, se describen a continuación. | UN | ويرد فيما يلي عرض للتغييرات المتوقعة للفترة 2008-2009، مقارنة بالميزانية المنقّحة للفترة 2006-2007. |
Ingresos proyectados para 2010 - 2011 por subprograma en relación con los fondos fiduciarios que apoyan directamente el programa de trabajo del PNUMA | UN | الإيرادات المتوقعة للفترة 2010 - 2011 حسب البرامج الفرعية للصناديق الاستئمانية التي تدعم مباشرة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Pérdidas previstas para el período | UN | الخسائر المتوقعة للفترة من أيار/مايو الى |
Necesidades previstas para el período comprendido entre el 1° de septiembre y el 31 de diciembre de 2005 | UN | الاحتياجات المتوقعة للفترة من 1 أيلول/سبتمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Los ingresos previstos en el bienio 2004-2005 por concepto de los recursos ordinarios y otros recursos ascienden a 83 millones de dólares, mientras que el nivel de ingresos previstos para el bienio 2002-2003 era de 71 millones de dólares. | UN | وتبلغ الإيرادات المتوقعة للفترة 2004-2005 لكل من الموارد العادية والموارد الأخرى 83 مليون دولار، مقارنة بمستوى الإيرادات المتوقعة لسنة 2002-2003، البالـغ مقدارها 71 مليون دولار. |
Costos previstos para el bienio 2012-2013, por año | UN | التكاليف السنوية المتوقعة للفترة السنتين 2012-2013 |
previsión (1 de marzo a 30 de junio de 2012) Fondos asignados | UN | النفقات المتوقعة للفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2012 |
La Comisión observa que el exceso de gastos previsto para el bienio 2012-2013 no parece constituir una tendencia a largo plazo, sino que más bien refleja un nivel excepcionalmente alto de actividad legislativa durante el período. | UN | وتلاحظ اللجنــة أن النفقات الزائدة المتوقعة للفترة 2012-2013 لا تشكل على ما يبدو اتجاها طويل الأمد، بل من المرجح أنها تعكس مستوى عاليا بصورة استثنائية من النشاط التشريعي خلال هذه الفترة. |
En el cuadro IS2.2 figura información relativa a las estimaciones aprobadas para el bienio 2010-2011 y las estimaciones proyectadas para el bienio 2012-2013 correspondientes a cada una de las seis ubicaciones antes mencionadas. | UN | ويقدم الجدول ب إ 2-2 معلومات تتعلق بالتقديرات المعتمدة للفترة 2010-2011 والتقديرات المتوقعة للفترة 2012-2013 عن كل موقع من المواقع الستة المذكورة أعلاه. |
Las necesidades financieras proyectadas para el período 2012-2016 rondan los 126 millones de dólares, de los cuales 75 millones de dólares siguen sin financiación prevista. | UN | وتبلغ الاحتياجات المالية المتوقعة للفترة 2012-2016 نحو 126 مليون دولار، يظل مبلغ 75 مليون دولار منها دون تمويل. |
Comparación de las cifras estimadas de las previsiones para 2012-2013 con respecto al proyecto de presupuesto para el bienio 2014-2015 | UN | الأول - مقارنة بين الأرقام المقدرة المتوقعة للفترة 2012-2013 بالميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 |
Así pues, el plan nacional previsto para el período 2002-2012 se concentra en la educación, la mortalidad infantil, el trabajo infantil y el examen de la legislación, en sintonía con nuestras obligaciones internacionales. | UN | وبناء على ذلك، فإن الخطة الوطنية المتوقعة للفترة 2002 إلى 2012 تركز على التعليم، ومعدل وفيات الرضع، وعمل الأطفال، واستعراض التشريعات التي تتماشى مع التزاماتنا الدولية. |
La estimación de ingresos y gastos para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 se refleja en el cuadro 3 que figura más abajo. | UN | ويورد الجدول 3 أدناه الإيرادات والنفقات المتوقعة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005. |
Los gastos previstos para todo el ejercicio económico ascendieron a 50.339.000 dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 187.100 dólares, equivalente a un 0,4% de la consignación total. | UN | وبلغ مجموع النفقات المتوقعة للفترة المـالية بأكملها 000 339 50 دولار، ليتبقى رصيد حر قدره 100 187 دولار، أي ما يعادل نسبة 0.4 من الاعتماد. |