Quiero decir, para mí, sería un superpoder perfecto, una forma malvada de verlo. | TED | فهي برأيي القوة الخارقة المثالية إنّ مقاربتي لها شريرة بعض الشيء |
El amor perfecto simbolizado en la collar perfecto, el anillo de diamantes perfecto. | TED | الحب المثالي المجسم في تلك القلادة المثالية الخاتم المثالي ذو الماسة |
Este es el final perfecto para mi triste carrera como casamentera, es un rol que abandono alegremente para tomar otro tan feliz. | Open Subtitles | تلك هي النهاية المثالية لمسيرتي التعيسة كجامعة بين الأزواج. دورٌ أتخلى عنه بسرور وبدلاً منه يسعدني أن أزوّج نفسي. |
Sería ideal que cada parte se presentara de la forma más resumida posible. | UN | ويتعين من الناحية المثالية عرض كل حالة بصورة موجزة قدر المستطاع. |
Está claro que el Estatuto de Roma no debe modificarse, aunque quizás no esté a la altura de los ideales que lo inspiraron. | UN | ومن الواضح أنه لا يجب محاولة تغيير مضمون نظام روما الأساسي، مع أنه قد لا يرتقي إلى مستوى المعايير المثالية. |
Han demostrado el mismo idealismo al establecer objetivos y pragmatismo al llevarlos a cabo. | UN | ولقد أظهرا نفس المثالية في تحديد اﻷهداف كما أظهرا برغماتية في تنفيذها. |
Un mundo soñado, lleno de cosas perfectas donde las chicas adultas obtenían lo que querían. | Open Subtitles | عالم حالم مليء بالأشياء المثالية عالم يحصلن فيه الفتيات البالغات على كل مايرِدنه |
Ellos felizmente podrían aliarse con una noción de holocausto nuclear o perfecto exterminio." | Open Subtitles | يمكنهم بسعادة التحالف مع فكرة المحرقة النووية أو الأبادة الجماعية المثالية. |
Varios errores hasta que finalmente encontré el perfecto equilibrio entre fuerza, agilidad y resistencia. | Open Subtitles | عدّة أخطاء حتى وجدت المثالية أخيراً توازن بين القوّة و خفة الحركة |
Tuvimos genetistas para determinar el perfecto banco de genes que necesitamos para repoblar. | Open Subtitles | كان لدينا علماء للجينات ليحددوا الجينات المثالية التي نحتاجها لتعويض الفاقد |
Sólo pensamos que sería el sitio perfecto para tener un conversación seria con Cappie. | Open Subtitles | لقد ظننا أنها ستكون الجلسة المثالية لكي نتناقش بشكل جدي مع كوبي |
Estoy buscando la canción perfecta el sonido perfecto que te haga querer vivir para siempre. | Open Subtitles | أنا أبحث عن الأغنية المثالية والصوت المثالي الذي سيجعلك ترغبي في العيش للأبد |
Planificas el asesinato perfecto y las personas no cumplen con su parte. | Open Subtitles | تخطط للجريمة المثالية ثم الناس لا ينفذون ما خططت له |
Sí, tienes razón Manuel, pero solo porque no he encontrado a la mujer ideal. | Open Subtitles | نعم ، أنت محق يامانويل لكن إلى الآن لم أجد المرأة المثالية |
Cuando pequeños fragmentos de roca se mezclan con el material vegetal muerto, crean un entorno ideal para el almacenamiento de agua. | Open Subtitles | عندما ينفصل الحطام من الصخور يختلط مع المواد النباتية الميتة، فإنه ينتهي إلى هذه البيئة المثالية لتخزين المياه. |
Esa cosa haría lo que fuera para tener a su pareja ideal. | Open Subtitles | ذاك الشيء بإمكانه فعل أي شيئ ليحصل على رفيقته المثالية |
La vida útil normal para ese tipo de explosivos, almacenados en condiciones ideales, sería como máximo de 35 años. | UN | ولا يزيد العمر التخزيني العادي لهذا النوع من المتفجرات عن 35 عاما في ظروف التخزين المثالية. |
Lo que me gustaría ver es al idealismo separado de toda limitación. | TED | ما أود أن أراه هو إنفصال المثالية عن كل القيود. |
A veces las vacaciones perfectas son simplemente estar junto a la familia, incluso si nos quedamos en casa. | Open Subtitles | أحيانا تكون الرحلة المثالية هي ببساطة أن تكون مع عائلتك حتى لو كنا في بيتنا |
Esas situaciones conflictivas siguen resistiéndose al logro de una solución duradera mediante el diálogo, la reconciliación y la negociación, en marcado contraste con los casos ejemplares que acabo de mencionar. | UN | وهذه اﻷوضاع المنطوية على المنازعات تواصل تحدي الحلول الدائمة التي تقوم على الحوار، والمصالحة والتفاوض، وذلك على العكس تماما من الحالات المثالية التي استشهدت بها توا. |
Es algo arbitrario, pero sabes que quieres evitar 10, 14 y cuadrados perfectos, porque los necesitarás luego. | TED | إنه نوعاً ما عشوائي، ولكن عليك أن تجنب 10، 14، الأرباع المثالية. لأنك ستحتاج لهم لاحقاً. |
¿Cómo nuestro deseo de perfección, precisión y automatización afecta nuestra habilidad de ser creativos? | TED | كيف سوف تؤثر رغبتنا في المثالية والدقة والأتمتة على قدرتنا على الإبداع؟ |
Una combinación de idealismo y de pragmatismo firme sólo podrían servir a la causa de la libertad de expresión y al acceso a una mejor información. | UN | فتوحيد المثالية النبيلة بالبراغماتية الثابتة من شأنه أن يعضد قضية حرية التعبير والحصول على نوعية أفضل من الإعلام. |
La forma ejemplar en que el Director General Sr. Hans Blix ha dirigido la labor del Organismo merece nuestra gratitud y respeto. | UN | والطريقة المثالية التي أدار بها المدير العام السيد هانز بليكس أعمال الوكالة تستحق منا كل امتنان وتقدير. |
Sólo pensaba que sería la oportunidad perfecta para dejar de castigar a tu esposa. | Open Subtitles | فقط فكرت ، فى أنها قد تكون المناسبة المثالية لتوقف عقابك لزوجتك |
Las óptimas condiciones meteorológicas que prevalecieron en 1996 se mantuvieron durante el primer trimestre de 1997. | UN | وقد استمرت اﻷحوال المناخية المثالية التي سادت عام ٦٩٩١ عمليا حتى الربع اﻷول من عام ٧٩٩١. |
Idealmente este nuevo artículo debería ir inmediatamente después del artículo 9. | UN | وينبغي من الناحية المثالية أن تتبع هذه المادة الجديدة المادة ٩ مباشرة. |
Pero de manera más general, se me ocurre otro ejemplo, muy relacionado con la idea de la Utopía. | TED | ولكن بشكل عام ،كما تعلمون هناك امثلة أخرى، والتي قد تشبه إلى حد ما فكرة المثالية. |
Él se encogía de hombros, supongo que pensaba que era un quejumbroso o era el típico médico: "nada puede estar mal con mis hijos". | TED | وتجاهل ذلك، أعتقد أنه إما أني كنت أتشكى كثيراً، أو أنها كانت الإعتقاد المثالية للأطباء "لا شيء قد يصيب أطفالي" |