"المثالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • perfecto
        
    • ideal
        
    • ideales
        
    • idealismo
        
    • perfectas
        
    • ejemplares
        
    • perfectos
        
    • perfección
        
    • mejor
        
    • ejemplar en
        
    • perfecta para
        
    • óptimas
        
    • Idealmente
        
    • Utopía
        
    • típico
        
    Quiero decir, para mí, sería un superpoder perfecto, una forma malvada de verlo. TED فهي برأيي القوة الخارقة المثالية إنّ مقاربتي لها شريرة بعض الشيء
    El amor perfecto simbolizado en la collar perfecto, el anillo de diamantes perfecto. TED الحب المثالي المجسم في تلك القلادة المثالية الخاتم المثالي ذو الماسة
    Este es el final perfecto para mi triste carrera como casamentera, es un rol que abandono alegremente para tomar otro tan feliz. Open Subtitles تلك هي النهاية المثالية لمسيرتي التعيسة كجامعة بين الأزواج. دورٌ أتخلى عنه بسرور وبدلاً منه يسعدني أن أزوّج نفسي.
    Sería ideal que cada parte se presentara de la forma más resumida posible. UN ويتعين من الناحية المثالية عرض كل حالة بصورة موجزة قدر المستطاع.
    Está claro que el Estatuto de Roma no debe modificarse, aunque quizás no esté a la altura de los ideales que lo inspiraron. UN ومن الواضح أنه لا يجب محاولة تغيير مضمون نظام روما الأساسي، مع أنه قد لا يرتقي إلى مستوى المعايير المثالية.
    Han demostrado el mismo idealismo al establecer objetivos y pragmatismo al llevarlos a cabo. UN ولقد أظهرا نفس المثالية في تحديد اﻷهداف كما أظهرا برغماتية في تنفيذها.
    Un mundo soñado, lleno de cosas perfectas donde las chicas adultas obtenían lo que querían. Open Subtitles عالم حالم مليء بالأشياء المثالية عالم يحصلن فيه الفتيات البالغات على كل مايرِدنه
    Ellos felizmente podrían aliarse con una noción de holocausto nuclear o perfecto exterminio." Open Subtitles يمكنهم بسعادة التحالف مع فكرة المحرقة النووية أو الأبادة الجماعية المثالية.
    Varios errores hasta que finalmente encontré el perfecto equilibrio entre fuerza, agilidad y resistencia. Open Subtitles عدّة أخطاء حتى وجدت المثالية أخيراً توازن بين القوّة و خفة الحركة
    Tuvimos genetistas para determinar el perfecto banco de genes que necesitamos para repoblar. Open Subtitles كان لدينا علماء للجينات ليحددوا الجينات المثالية التي نحتاجها لتعويض الفاقد
    Sólo pensamos que sería el sitio perfecto para tener un conversación seria con Cappie. Open Subtitles لقد ظننا أنها ستكون الجلسة المثالية لكي نتناقش بشكل جدي مع كوبي
    Estoy buscando la canción perfecta el sonido perfecto que te haga querer vivir para siempre. Open Subtitles أنا أبحث عن الأغنية المثالية والصوت المثالي الذي سيجعلك ترغبي في العيش للأبد
    Planificas el asesinato perfecto y las personas no cumplen con su parte. Open Subtitles تخطط للجريمة المثالية ثم الناس لا ينفذون ما خططت له
    Sí, tienes razón Manuel, pero solo porque no he encontrado a la mujer ideal. Open Subtitles نعم ، أنت محق يامانويل لكن إلى الآن لم أجد المرأة المثالية
    Cuando pequeños fragmentos de roca se mezclan con el material vegetal muerto, crean un entorno ideal para el almacenamiento de agua. Open Subtitles عندما ينفصل الحطام من الصخور يختلط مع المواد النباتية الميتة، فإنه ينتهي إلى هذه البيئة المثالية لتخزين المياه.
    Esa cosa haría lo que fuera para tener a su pareja ideal. Open Subtitles ذاك الشيء بإمكانه فعل أي شيئ ليحصل على رفيقته المثالية
    La vida útil normal para ese tipo de explosivos, almacenados en condiciones ideales, sería como máximo de 35 años. UN ولا يزيد العمر التخزيني العادي لهذا النوع من المتفجرات عن 35 عاما في ظروف التخزين المثالية.
    Lo que me gustaría ver es al idealismo separado de toda limitación. TED ما أود أن أراه هو إنفصال المثالية عن كل القيود.
    A veces las vacaciones perfectas son simplemente estar junto a la familia, incluso si nos quedamos en casa. Open Subtitles أحيانا تكون الرحلة المثالية هي ببساطة أن تكون مع عائلتك حتى لو كنا في بيتنا
    Esas situaciones conflictivas siguen resistiéndose al logro de una solución duradera mediante el diálogo, la reconciliación y la negociación, en marcado contraste con los casos ejemplares que acabo de mencionar. UN وهذه اﻷوضاع المنطوية على المنازعات تواصل تحدي الحلول الدائمة التي تقوم على الحوار، والمصالحة والتفاوض، وذلك على العكس تماما من الحالات المثالية التي استشهدت بها توا.
    Es algo arbitrario, pero sabes que quieres evitar 10, 14 y cuadrados perfectos, porque los necesitarás luego. TED إنه نوعاً ما عشوائي، ولكن عليك أن تجنب 10، 14، الأرباع المثالية. لأنك ستحتاج لهم لاحقاً.
    ¿Cómo nuestro deseo de perfección, precisión y automatización afecta nuestra habilidad de ser creativos? TED كيف سوف تؤثر رغبتنا في المثالية والدقة والأتمتة على قدرتنا على الإبداع؟
    Una combinación de idealismo y de pragmatismo firme sólo podrían servir a la causa de la libertad de expresión y al acceso a una mejor información. UN فتوحيد المثالية النبيلة بالبراغماتية الثابتة من شأنه أن يعضد قضية حرية التعبير والحصول على نوعية أفضل من الإعلام.
    La forma ejemplar en que el Director General Sr. Hans Blix ha dirigido la labor del Organismo merece nuestra gratitud y respeto. UN والطريقة المثالية التي أدار بها المدير العام السيد هانز بليكس أعمال الوكالة تستحق منا كل امتنان وتقدير.
    Sólo pensaba que sería la oportunidad perfecta para dejar de castigar a tu esposa. Open Subtitles فقط فكرت ، فى أنها قد تكون المناسبة المثالية لتوقف عقابك لزوجتك
    Las óptimas condiciones meteorológicas que prevalecieron en 1996 se mantuvieron durante el primer trimestre de 1997. UN وقد استمرت اﻷحوال المناخية المثالية التي سادت عام ٦٩٩١ عمليا حتى الربع اﻷول من عام ٧٩٩١.
    Idealmente este nuevo artículo debería ir inmediatamente después del artículo 9. UN وينبغي من الناحية المثالية أن تتبع هذه المادة الجديدة المادة ٩ مباشرة.
    Pero de manera más general, se me ocurre otro ejemplo, muy relacionado con la idea de la Utopía. TED ولكن بشكل عام ،كما تعلمون هناك امثلة أخرى، والتي قد تشبه إلى حد ما فكرة المثالية.
    Él se encogía de hombros, supongo que pensaba que era un quejumbroso o era el típico médico: "nada puede estar mal con mis hijos". TED وتجاهل ذلك، أعتقد أنه إما أني كنت أتشكى كثيراً، أو أنها كانت الإعتقاد المثالية للأطباء "لا شيء قد يصيب أطفالي"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus