"المجالس الاستشارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los consejos consultivos
        
    • las juntas consultivas
        
    • las juntas asesoras
        
    • los consejos asesores
        
    • juntas de asesoramiento
        
    • de consejos consultivos
        
    • los órganos consultivos
        
    • consejos de asesoramiento
        
    En Rumania, los consejos consultivos también fomentarán la participación de los inversores. UN أما في رومانيا فستدعو المجالس الاستشارية أيضاً المستثمرين اﻷجانب للاشتراك.
    los consejos consultivos reciben ayuda financiera del presupuesto anual del Ministerio de Asuntos Multiétnicos sobre la base de proyectos individuales. Consejos Provinciales UN وتحصل المجالس الاستشارية على مساعدة مالية على أساس كل مشروع على حده من الميزانية السنوية لإدارة الشؤون متعددة الأعراق.
    En otros países, los consejos consultivos y las campañas de sensibilización del público han resultado ser fuerzas movilizadoras eficaces. UN وتعتبر المجالس الاستشارية وحملات التوعية العامة في بلدان أخرى قوى تعبوية مؤثرة.
    Los ministerios también están adoptando medidas especiales para asegurar la representación femenina en las juntas consultivas. UN وتتخذ الوزارات أيضا تدابير خاصة لكفالة تمثيل المرأة في المجالس الاستشارية.
    las juntas asesoras también han ayudado a establecer juntas romaníes locales en las administraciones municipales. UN وساعدت المجالس الاستشارية أيضا في إنشاء مجالس محلية لأبناء الروما داخل الهياكل البلدية.
    Si los consejos asesores dictaminaban que la apelación estaba justificada, el expulsado podría presentar recurso de apelación contra todo el procedimiento de deportación ante el Tribunal Superior. UN واذا قررت المجالس الاستشارية أن الطعن مبرر، يخول للمبعد عندئذ الطعن في اجراءات اﻹبعاد ككل لدى المحكمة العليا.
    En Rumania, los consejos consultivos invitarán también a inversores extranjeros a participar en sus deliberaciones. UN وفي رومانيا، ستقوم المجالس الاستشارية أيضاً بدعوة المستثمرين اﻷجانب للمشاركة في مداولاتها.
    Dichas organizaciones formaban parte de los consejos consultivos de Política Social, que tenían el cometido de asegurar la aplicación de los planes sociales. UN وكانت هذه المنظمات تشكل جزءا من المجالس الاستشارية للسياسات الاجتماعية المسؤولة عن كفالة تنفيذ الخطط الاجتماعية.
    los consejos consultivos creados por el consejo comunal también deben estar constituidos por dos tercios de miembros del mismo sexo como máximo. UN وينبغي أن تتألف المجالس الاستشارية التي ينشئها المجلس المجتمعي أيضا من ثلثي الأعضاء من الجنس ذاته كحد أقصى.
    los consejos consultivos y grupos de trabajo están compuestos de manera pluralista y tienden a un equilibrio satisfactorio entre mujeres y hombres. UN وتتكون المجالس الاستشارية والأفرقة العاملة بطريقة تعددية وتتجه إلى قيام توازن مرض بين المرأة والرجل.
    Más mujeres y minorías en los consejos consultivos del Gobierno UN عدد أكبر من النساء والأقليات في المجالس الاستشارية الحكومية
    El objetivo de dicha Ley marco es que la composición de los consejos consultivos refleje la composición de la sociedad neerlandesa. UN ويهدف هذا القانون الإطاري إلى أن يصور تكوين المجالس الاستشارية المجتمع الهولندي.
    La presencia de mujeres y miembros de minorías en los consejos consultivos del Gobierno todavía no es suficiente. UN لا يوجد حتى الآن عدد كاف من النساء وأفراد الأقليات في المجالس الاستشارية الحكومية.
    El Ministerio de Educación, Ciencia y Cultura aspira a aumentar el número de mujeres en las juntas consultivas y directivas del sector cultural. UN وتهدف وزارة التعليم والثقافة والعلوم إلى زيادة عدد النساء في المجالس الاستشارية ومجالس الإدارة في القطاع الثقافي.
    Miembro de las juntas consultivas de diversos anuarios y revistas jurídicas internacionales UN - عضو المجالس الاستشارية لعدد من المجلات والحوليات القانونية الدولية
    Aunque las juntas consultivas adoptan programas, el Consejo los aprueba como parte del presupuesto del programa general de la Universidad. UN وبينما تعتمد المجالس الاستشارية البرامج، يقرها مجلس الجامعة كجزء من الميزانية البرنامجية العامة للجامعة.
    Todas las juntas asesoras finlandesas, tanto a nivel regional como nacional, han trabajado activamente para aliviar los problemas de vivienda y escolarización de los romaníes. UN وقد عملت جميع المجالس الاستشارية الفنلندية على كل من المستويين الوطني والإقليمي بهمة للتخفيف من مشاكل أبناء الروما المتصلة بالسكن والتعليم.
    Además, la Caja por lo general participa en las juntas asesoras, que se reúnen otras cuatro veces por año. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشغل الصندوق المشترك عموماً مقعداً في المجالس الاستشارية التي تجتمع أربع مرات إضافية في السنة.
    Una delegación sugirió que los consejos asesores estuvieran mejor estructurados. UN واقترح أحد الوفود أن تصبح المجالس الاستشارية أكثر رسمية وتنظيما.
    juntas de asesoramiento científico, Comité de selección UN المجالس الاستشارية العلمية/لجان الاختيار
    Esta circunstancia se ve reforzada por el sistema de consejos consultivos establecido en la Constitución. UN وهذا النظام تعززه شبكة المجالس الاستشارية التي ينص عليها الدستور.
    Indica que la mayoría de los órganos consultivos reúnen las condiciones. UN وأشار إلى أن معظم المجالس الاستشارية يفي بالشروط.
    Unas 50 comisiones y consejos de asesoramiento prestan apoyo a la labor de la administración. UN ويدعم أعمال الإدارة 50 من اللجان ومن المجالس الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus