La implicación de la sociedad civil y otras partes interesadas en el proceso ha ayudado a reforzar los programas de acción nacionales. | UN | وقد أدى اشتراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في العملية إلى المساعدة على تعزيز برامج العمل الوطنية. |
También es indispensable una alianza con la sociedad civil y otras partes interesadas para solucionar los problemas de los asentamientos humanos, como se subrayó en el tercer período de sesiones del Foro Urbano Mundial. | UN | وأضاف أن الشراكة مع المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين أمر لا بد منه في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية، كما تم التشديد عليه في الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي. |
Los participantes señalaron en particular que los marcos estratégicos de desarrollo elaborados por el Gobierno, incluida la estrategia de consolidación de la paz, habían sido elaborados mediante procesos participativos amplios en los que habían intervenido la sociedad civil y otras partes interesadas. | UN | وأشاروا بشكل خاص إلى أن الأطر الإنمائية الاستراتيجية الحكومية، بما فيها استراتيجية توطيد السلام، استُحدثت عبر عمليات تشاركية شاملة شارك فيها المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرون. |
La estrategia se centra en la promoción de la participación de las organizaciones de la sociedad civil y de los afectados como pacientes o personas que se ocupan de ellos. | UN | وتركز الاستراتيجية على التشجيع على مساهمة منظمات المجتمع المدني وأصحاب الشأن المعنيين كالمرضى أو رُعاتهم. |
En 2007 organizó una conferencia constitucional a fin de reunir a los partidos políticos, la sociedad civil y otros interesados importantes para que acordaran una nueva constitución. | UN | وفي عام 2007، سنّت تشريعا لعقد مؤتمر دستوري بغرض جمع الأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين للاتفاق على دستور جديد. |
En el marco del seguimiento, Noruega buscaría un enfoque integrador y global e incluiría a la sociedad civil y los interesados pertinentes. | UN | وأضافت أن النرويج ستسعى، في المتابعة، إلى إتباع نهج شامل وإشراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة المعنيين. |
Los participantes señalaron en particular que los marcos estratégicos de desarrollo elaborados por el Gobierno, incluida la estrategia de consolidación de la paz, habían sido elaborados mediante procesos participativos amplios en los que habían intervenido la sociedad civil y otras partes interesadas. | UN | وأشاروا بشكل خاص إلى أن الأطر الإنمائية الاستراتيجية الحكومية، بما فيها استراتيجية توطيد السلام، استُحدثت عبر عمليات تشاركية شاملة شارك فيها المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرون. |
Varias delegaciones reconocieron la colaboración constructiva del Gobierno de Georgia con el mecanismo del examen periódico universal y encomiaron el proceso de preparación del informe nacional, en el que habían participado la sociedad civil y otras partes interesadas. | UN | وأشاد عدد من الوفود بالمشاركة البناءة للحكومة الجورجية في آلية الاستعراض الدوري الشامل، وأثنى على عملية إعداد التقرير الوطني التي شارك فيها المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرون. |
ii) Mayor número de comités y asociaciones entre representantes de gobiernos, organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas encargadas de la formulación, aplicación y supervisión de políticas y programas sociales Estrategia | UN | ' 2` زيادة عدد اللجان والمشاريع المشتركة فيما بين ممثلي الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين الذين يُعهد إليهم بوضع السياسات والبرامج الاجتماعية وتنفيذها ورصدها |
ii) Mayor número de comités y asociaciones entre representantes de gobiernos, organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas encargadas de la formulación, aplicación y supervisión de políticas y programas sociales | UN | ' 2` زيادة عدد اللجان والمشاريع المشتركة فيما بين ممثلي الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين الذين يُعهد إليهم بوضع السياسات والبرامج الاجتماعية وتنفيذها ورصدها |
También se han establecido mecanismos para el diálogo sobre cuestiones de política, y las asociaciones con organizaciones regionales, Estados Miembros, redes de la sociedad civil y otras partes interesadas importantes se fortalecen en forma constante. | UN | كما أنشئت آليات منتظمة لإجراء الحوار بشأن السياسات العامة، ويجري باستمرار تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء وشبكات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين. |
C. la sociedad civil y otras partes interesadas | UN | جيم - المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرون |
El Brasil considera que el marco de desarrollo posterior a 2015 debería basarse en consultas abiertas, inclusivas, transparentes y dirigidas por los miembros, con amplia participación de las organizaciones de la sociedad civil y los agentes principales. | UN | وترى البرازيل أنه ينبغي أن يوضع إطار للتنمية لما بعد عام 2015 على أساس مشاورات مفتوحة وشاملة وشفافة تجريها الدول الأعضاء، مع مشاركة منظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الرئيسيين على نطاق واسع. |
Nepal mantiene su compromiso de promover la participación de la sociedad civil y las demás partes interesadas en la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | وتظل نيبال ملتزمة بالتواصل مع المجتمع المدني وأصحاب المصلحة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
:: Determinar posibles asociados para que los ayuden a crear capacidad entre la sociedad civil y otros interesados pertinentes con miras a su participación efectiva en el proceso. | UN | :: تحديد الشركاء الكفيلين بالإسهام في بناء قدرة المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين على المشاركة الفعالة؛ |
:: Reiteró la necesidad de una participación plena y activa de las organizaciones de la sociedad civil y otros interesados decisivos, incluidos los grupos de mujeres, en el diseño y la aplicación de las actividades de desarrollo. | UN | :: تكرر الإشارة مرة أخرى إلى ضرورة قيام مشاركة كاملة وفعالة من جانب منظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة المهمين، بما في ذلك الجماعات النسوية، فيما يتعلق برسم جدول أعمال التنمية ووضعه موضع التنفيذ. |
la sociedad civil y otros interesados mencionados en el informe deben recibir la oportunidad de aportar al debate sus opiniones y observaciones. | UN | وينبغي إعطاء المجتمع المدني وأصحاب المصالح الآخرين المذكورين في هذا التقرير فرصة الإدلاء بآرائهم وتعليقاتهم في المناقشة. |
la sociedad civil y los empresarios participaron activamente. | UN | وشارك فيه المجتمع المدني وأصحاب الأعمال الحرة بكثافة. |
La implicación de la sociedad civil y de otras partes interesadas en el proceso ha enriquecido el contenido de los programas de acción nacionales. | UN | وقد أدى اشتراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في إثراء محتوى برامج العمل الوطنية. |
Respecto de la representación de la sociedad civil, la Comisión, tras reconocer las dificultades con que se tropezaba para lograr que la sociedad civil y las partes interesadas participaran en las deliberaciones a nivel mundial, señaló que las deliberaciones a nivel regional y local podrían tener mayores posibilidades de alcanzar un equilibrio correcto para la adopción de decisiones. | UN | وفيما يتعلق بتمثيل المجتمع المدني، أفادت اللجنة، اعترافا منها بصعوبات إشراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة في مناقشة عالمية، بأن المناقشات الإقليمية والمحلية لديها فرصة أفضل لتحقيق التوازن الصحيح في عملية صنع القرارات. |