"المجلس الوطني للمرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Consejo Nacional de la Mujer
        
    • Consejo Nacional de Mujeres
        
    • el CONAMU
        
    • el CNM
        
    • el Consejo Nacional de las Mujeres
        
    • national Council of Women
        
    • del CONAMU
        
    • del CNM
        
    • el National Council
        
    • del Consejo Nacional de las Mujeres
        
    • el Consejo Nacional para la Mujer
        
    • la organización
        
    • del Consejo Nacional para la Mujer
        
    El Consejo Nacional de la Mujer ha contribuido a mejorar la percepción política de la mujer a nivel del gobierno local. UN وقد ساعد المجلس الوطني للمرأة في زيادة الوعي السياسي للمرأة على صعيد الحكم المحلي.
    Dos organizaciones no gubernamentales locales, el Consejo Nacional de la Mujer y la Asociación Cristiana Femenina Mundial han sido seleccionadas recientemente como organismos de ejecución. UN واختيرت في اﻵونة اﻷخيرة منظمتان محليتان غير حكوميتين، هما المجلس الوطني للمرأة والرابطة المسيحية للشابات، وكالتي تنفيذ.
    También sería útil conocer la composición y las funciones del Consejo Nacional de Mujeres. UN وأردفت قائلة إنه من المفيد أيضا معرفة تكوين واختصاصات المجلس الوطني للمرأة.
    el CONAMU está dirigiendo un debate nacional con organizaciones de mujeres para generar propuestas acordes con las disposiciones constitucionales. UN ويقود المجلس الوطني للمرأة مناقشة وطنية مع المنظمات النسائية، من أجل إصدار مقترحات وفقا لأحكام الدستور.
    el CNM consideró además, incorporar a otros actores sociales al sostenimiento de la campaña. UN وكان المجلس الوطني للمرأة يريد إشراك وكالات اجتماعية أخرى في دعم الحملة.
    el Consejo Nacional de las Mujeres en este caso, es una institución del Estado con participación de la sociedad civil en su Directorio. UN وتضم هيئة إدارة المجلس الوطني للمرأة ممثلين عن المجتمع المدني، على الرغم من كونه وكالة حكومية.
    En 1995 se crearon el Consejo Nacional de la Mujer y la Dirección Nacional de la Mujer, mecanismos sectoriales representados por la mayoría de las instituciones estatales. UN وفي عام ١٩٩٥، أنشئ المجلس الوطني للمرأة واﻹدارة الوطنية للمرأة وهما آليتان قطاعيتان ممثلتان في معظم المؤسسات الحكومية.
    Por último, se prevé la próxima creación del Consejo Nacional de la Mujer y de un Observatorio Nacional de la Infancia. UN ومن المزمع، في النهاية، أن يتم قريبا إنشاء المجلس الوطني للمرأة والمرصاد الوطني للطفولة.
    Miembro del Consejo Nacional de la Mujer y del Consejo Federal de la Mujer, desde 1996 UN عضو المجلس الوطني للمرأة والمجلس الاتحادي للمرأة، منذ عام ١٩٩٦.
    Para prestar apoyo a la Oficina, se estableció ese mismo año un Consejo Nacional de la Mujer. UN ولدعم المكتب، أنشئ المجلس الوطني للمرأة في نفس العام.
    Profesora Wangari MAATHAI, Coordinadora del " The Green Belt Movement " , proyecto creado por el Consejo Nacional de Mujeres de Kenya. UN البروفيسورة وانغاري ماثاي، منسقة حركة الحزام اﻷخضر، وهو مشروع أسسه المجلس الوطني للمرأة في كينيا.
    - Tres miembros por el Consejo Nacional de Mujeres de Dinamarca; y UN ثلاثة أعضاء يوصي بهم المجلس الوطني للمرأة في الدانمرك
    Las cuestiones relacionadas con los derechos de la mujer figuraron de manera destacada en los planes de acción del Consejo Nacional de Mujeres y diferentes grupos de organizaciones no gubernamentales. UN ووردت مسألة حقوق المرأة بشكل بارز في خطط عمل المجلس الوطني للمرأة ومجموعات مختلفة من المنظمات غير الحكومية.
    el CONAMU también ha creado una serie de instrumentos de supervisión y ha producido publicaciones específicas sobre la situación de la mujer. UN وقد وضع المجلس الوطني للمرأة أيضا عددا من أدوات الرصد كما أصدر عددا من المنشورات المحددة بشأن وضع المرأة.
    el CONAMU apoya el funcionamiento de una Casa Refugio para Mujeres Maltratadas en la ciudad del Tena, Provincia de Napo. UN ويتولى المجلس الوطني للمرأة بنفسه تمويل ملجأ المرأة ضحية الإيذاء الواقع في مدينة تينا بولاية نابو.
    el CONAMU y el movimiento de mujeres no han hecho estudios de investigación sobre la prostitución. UN كما أن المجلس الوطني للمرأة والحركة النسائية لم يتقصّيا مشكلة البغاء.
    Se pregunta también si el CNM mantiene relaciones con grupos académicos y con centros de estudios de la mujer. UN وتساءلت عما إذا كان المجلس الوطني للمرأة قد أقام علاقات مع الجماعات الأكاديمية ومراكز الدراسات النسائية.
    Su objetivo es desarrollar un sistema de información en el CNM y ponerlo en funcionamiento en las provincias que conformen el programa. UN الهدف من هذا النظام هو تطوير نظام للمعلومات داخل المجلس الوطني للمرأة واستخدامه في المقاطعات التي تمتثل للبرنامج.
    :: el Consejo Nacional de las Mujeres con esta cartera de Estado ésta trabajando en el desarrollo de cuatro líneas de acción: UN وبملف الدولة هذا، يعمل المجلس الوطني للمرأة على إعداد 4 خطوط للعمل:
    Después de national Council of Women of Canada, añádase National Association for the Protection of the Environment UN تضاف المنظمة الوطنية لحماية البيئة بعد المجلس الوطني للمرأة الكندية
    En consecuencia, el único fundamento legal de la existencia del CONAMU es un decreto del poder ejecutivo que no garantiza su futuro. UN ونتيجة لذلك، فإن الأساس القانوني الوحيد لوجود المجلس الوطني للمرأة هو صدور مرسوم تنفيذي لا يضمن مستقبله.
    Luego del análisis de la calidad metodológica de los proyectos se conformó el Comité de Evaluación integrado por especialistas sectoriales del CNM. UN وبعد تحليل النوعية المنهجية للمشاريع مباشرةً، تشكل لجنة التقييم التي تضم متخصصين من قطاعات المجلس الوطني للمرأة.
    El national Council of Women of Canada se fundó en 1893. UN تأسس المجلس الوطني للمرأة الكندية في عام 1893.
    Programas y Acciones del Consejo Nacional de las Mujeres dirigidos a la implementación de Ley: UN برامج وأنشطة المجلس الوطني للمرأة من أجل تنفيذ القانون
    el Consejo Nacional para la Mujer será la Asamblea Nacional para las mujeres. UN وسيكون المجلس الوطني للمرأة هو الجمعية الوطنية للمرأة.
    Se ha fortalecido la cooperación entre el Consejo Nacional de la Mujer y el Gobierno; en particular han trabajado juntos en la organización de las conferencias nacionales bienales sobre la mujer. UN وتم تعزيز التعاون بين المجلس الوطني للمرأة والحكومة، وعملا معا، بوجه خاص، لتنظيم مؤتمرات وطنية بشأن المرأة كل سنتين.
    Durante el período que se examina se prestó considerable atención a la participación de la mujer en la vida pública y en el proceso de desarrollo por conducto de iniciativas del Consejo Nacional para la Mujer Libanesa y, en particular, de la sociedad civil (René Mouawad Foundation, Friedrich Ebert Stiftung and Amel Association). UN وحظيت مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي العملية اﻹنمائية باهتمام بالغ خلال الفترة المستعرضة عن طريق المبادرات التي اتخذها المجلس الوطني للمرأة اللبنانية والمجتمع المدني على وجه الخصوص )مؤسسة رينيه معوض، ومؤسسة فريدريش إبيرت، ورابطة " عامل " (.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus