En estas circunstancias, deseo dar la palabra a la representante de la India para que presente la candidatura del Grupo de Estados de Asia. | UN | وفي هذه المرحلة أريد أن أعطـي الكلمة للسيد ممثل الهند ليقدم مرشح المجموعة الآسيوية. |
El Grupo de Estados de Asia se congratula de poder participar en esta reunión del Grupo de Trabajo. | UN | ويسعد المجموعة الآسيوية الاشتراك في هذا الاجتماع للفريق العامل. |
Este es un tema que el Grupo de Estados de Asia ya ha planteado en otros debates anteriores. | UN | وقد أثارت المجموعة الآسيوية مسألة التعريف في المناقشات في الماضي. |
Según el sistema actual, el Grupo de los Estados de Asia está sumamente subrepresentado. | UN | وفي ظل النظام القائم حاليا، فإن المجموعة الآسيوية تعاني بصورة جسيمة من عدم العدالة في التمثيل. |
El Grupo de los Estados de Asia aprecia el hecho de que muchos Estados Miembros, incluidos algunos PMA, hayan abonado íntegramente sus cuotas correspondientes a 2005. | UN | وأعرب عن تقدير المجموعة الآسيوية لقيام عدد كبير من الدول الأعضاء، وبعضهم من أقل البلدان نموا، بسداد الاشتراكات المقررة لعام 2005 بالكامل. |
A este respecto, el Grupo Asiático respaldaba plenamente los esfuerzos de Palestina para integrarse en el sistema de comercio multilateral. | UN | وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Deseo expresarle, Sr. Presidente, las más calurosas felicitaciones del Grupo de Estados de Asia por haber sido elegido Presidente de este órgano. | UN | وأود أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن أحر تهانئ المجموعة الآسيوية على انتخابكم رئيسا لهذه الهيئة. |
Puede tener la seguridad del apoyo y la cooperación totales de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia en el cumplimiento de las responsabilidades inherentes a su alto cargo. | UN | وأؤكد لكم كامل دعم وتعاون الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية خلال الاضطلاع بمسؤولياتكم في هذا المنصب الرفيع. |
Al mismo tiempo, seguimos dedicados a lograr la condición de miembros entre nuestros asociados naturales en el Grupo de Estados de Asia. | UN | وفي الوقت نفسه، نظل ملتزمين بالتمتع بعضويتنا بين شركائنا الطبيعيين في المجموعة الآسيوية. |
Los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia esperan con interés trabajar en estrecha colaboración con Suiza en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية إلى العمل بتعاون وثيق مع سويسرا في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة. |
5. El Dr. Enkhsaikhan es nacional de Mongolia, miembro del Grupo de Estados de Asia en las Naciones Unidas. | UN | 5 - الدكتور إنخسايخان هو رجل ومن مواطني منغوليا وعضو في المجموعة الآسيوية في الأمم المتحدة. |
Los miembros del Grupo de Estados de Asia han venido trabajando en estrecha cooperación con el PNUD. | UN | إن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية تحظى بعلاقة عمل تعاونية وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Grupo de Estados de Asia apoya la propuesta del Secretario General Kofi Annan de prorrogar el mandato del Sr. Ruud Lubbers por un período de dos años. | UN | إن المجموعة الآسيوية تؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام السيد كوفي عنان بتمديد ولاية السيد رود لوبرس لفترة سنتين. |
Cabe señalar que el Grupo de Estados de Asia de la Asamblea de los Estados Partes apoya la candidatura de Su Majestad. | UN | ويجدر بالملاحظة أن ترشيح جلالتها مؤيد من قبل المجموعة الآسيوية في جمعية الدول الأطراف. |
Se invita a los miembros del Grupo de Estados de Asia. | UN | والدعوة موجهة إلى أعضاء المجموعة الآسيوية. |
Aprovecho la oportunidad para agradecer sinceramente al Grupo de los Estados de Asia por apoyar a Viet Nam como único candidato del continente. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأشكر المجموعة الآسيوية بإخلاص على تبنيها ترشيح فييت نام بوصفها المرشح الوحيد عن القارة. |
El representante de Filipinas hizo una declaración en nombre del Grupo de los Estados de Asia. | UN | وأدلى ممثل الفلبين ببيان باسم المجموعة الآسيوية. |
El Grupo de los Estados de Asia tiene la intención de plantear este asunto la próxima vez que la Asamblea General examine el tema. | UN | وتعتزم المجموعة الآسيوية طرح هذه المسألة عندما تنظر الجمعية العامة في البند في المرة القادمة. |
A este respecto, el Grupo Asiático respaldaba plenamente los esfuerzos de Palestina para integrarse en el sistema de comercio multilateral. | UN | وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
16. El representante de China se sumó a la declaración hecha en nombre del Grupo Asiático y China. | UN | 16- وأعرب ممثل الصين عن تأييده للبيان الذي أُدلي به نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين. |
Por estas razones se debería aumentar la representación proporcional del Grupo de Asia en la Comisión. | UN | ولهذه الأسباب، ينبغي زيادة نسبة تمثيل المجموعة الآسيوية في اللجنة. |
II. PLANTEAMIENTO del Grupo de Estados Asiáticos 8 - 36 4 | UN | ثانيــاً - وثيقة مقدمة من المجموعة الآسيوية 8 -36 4 |
En nombre del Grupo de Asia y de mi propia delegación, quisiera agradecer a usted y al Gobierno y al pueblo de Sudáfrica el enorme esfuerzo consagrado al éxito de esta Conferencia Mundial. | UN | " وأود، بالنيابة عن المجموعة الآسيوية وبالنيابة عن وفدي، أن أتوجه بالشكر إليكم وإلى حكومة وشعب جنوب أفريقيا على الجهود الضخمة التي بُذلت لضمان نجاح هذا المؤتمر العالمي. |
18. El representante de la India, hablando en nombre del Grupo de países de Asia, celebró la decisión de la Junta. | UN | 18 - وتحدثت ممثلة الهند باسم المجموعة الآسيوية فرحبت بمقرر المجلس. |
Presidente del Grupo Asiático sobre el Derecho del Mar, de forma periódica (1997, 1998). | UN | رئيس المجموعة اﻵسيوية لقانون البحار، على أساس دوري )١٩٩٧، ١٩٩٨(. |
78. Con la carpeta se distribuyó inicialmente un mapa titulado " Dónde viven las poblaciones indígenas " (DPI/1316), que posteriormente fue retirado debido a las objeciones del Grupo asiático respecto de la exactitud de los datos que contenía. | UN | ٧٨ - وفي أول اﻷمر وزعت مع مجموعة المواد اﻹعلامية خريطة رسم بياني بعنوان " أين يعيش السكان اﻷصليون؟ " )DPI/1316( ولكنها سحبت فيما بعد، استجابة للاعتراضات التي قدمتها المجموعة اﻵسيوية بشأن دقتها. |