"المجموعة الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del GNUD
        
    • el GNUD
        
    • Grupo para el Desarrollo
        
    • del Grupo de Desarrollo
        
    • del MANUD
        
    • Development Group
        
    • paquete de desarrollo
        
    • la Comunidad para el Desarrollo
        
    • Grupo de Asistencia para el Desarrollo
        
    • del Grupo de las Naciones
        
    • SADC
        
    • el Grupo de las
        
    • de la Comunidad para el
        
    Observó que, como lo había sugerido la Junta, el FNUAP examinaría el proceso general con los asociados del GNUD. UN وأشارت إلى أنه كما اقترح المجلس، سيناقش الصندوق العملية بكاملها مع شركاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Observó que, como lo había sugerido la Junta, el FNUAP examinaría el proceso general con los asociados del GNUD. UN وأشارت إلى أنه كما اقترح المجلس، سيناقش الصندوق العملية بكاملها مع شركاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Varias delegaciones declararon que el Fondo debía tratar de mejorar el proceso de aprobación de la programación por países en estrecha colaboración con otros miembros del GNUD. UN وذكرت عدة وفود أنه ينبغي أن يسعى البرنامج لتحسين عملية إقرار البرامج القطرية بالتعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين داخل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    La Directora Ejecutiva informó de que el GNUD estaba realizando un estudio de viabilidad sobre las oficinas conjuntas. UN وأفادت المديرة التنفيذية بأن المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة سوف تبدأ دراسة جدوى بشأن المكاتب المشتركة.
    En estrecha consulta con el Comité de Alto Nivel sobre Programas, el GNUD estableció un grupo de trabajo sobre desarrollo de la capacidad. UN وبالتشاور الوثيق مع اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، أنشأت المجموعة الإنمائية فريقا عاملا معنيا بتطوير القدرات.
    Oficina del Grupo para el Desarrollo 2 701 2 609 58 2 667 34 UN مكتب المجموعة الإنمائية 2 701 2 609 58 2 667 34
    Declaró que el FNUAP señalaría esas inquietudes a la atención del GNUD. UN وذكرت أن الصندوق سيوجه انتباه المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة إلى تلك الشواغل.
    Varias delegaciones declararon que el Fondo debía tratar de mejorar el proceso de aprobación de la programación por países en estrecha colaboración con otros miembros del GNUD. UN وذكرت عدة وفود أنه ينبغي أن يسعى البرنامج لتحسين عملية إقرار البرامج القطرية بالتعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين داخل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Declaró que el FNUAP señalaría esas inquietudes a la atención del GNUD. UN وذكرت أن الصندوق سيوجه انتباه المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة إلى تلك الشواغل.
    Esto representa un avance decisivo para el despliegue del MANUD y para la mejora de la repercusión del GNUD a escala nacional. UN ويشكل ذلك خطوة رئيسية لبدء العمل بإطار عمل المساعدة الإنمائية وتعزيز أثر المجموعة الإنمائية على الصعيد القطري.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio representaban claramente un marco común para la labor del GNUD. UN وقال إن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل بوضوح إطارا مشتركا لعمل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    semianuales de los resultados. Los servicios para las operaciones y reuniones del GNUD corren por cuenta de la Oficina del GNUD. UN 3 - وإن مكتب المجموعة الإنمائية هو الذي يقدم بالفعل الخدمات إلى عمليات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واجتماعاتها.
    Todos los fondos y programas participaban en el grupo de trabajo del GNUD para la rehabilitación y la reconstrucción, coordinando la labor de evaluación de las necesidades. UN وتعمل الصناديق والبرامج مع الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في مجال الانتعاش الاقتصادي والتعمير وتنسق المجموعة الإنمائية الجهود المبذولة لتقييم الاحتياجات.
    Se reconoce que el UNICEF, dentro del GNUD, posee una capacidad especial en esta esfera, y continuará haciendo una contribución sustantiva. UN ويُعترف لليونيسيف داخل المجموعة الإنمائية بقدرتها الخاصة في هذا المجال، وستواصل تقديم مساهمات قيّمة.
    el GNUD también adoptó una serie de instrumentos fundamentales para garantizar el funcionamiento eficaz del sistema del Coordinador Residente (CR). UN واعتمدت المجموعة الإنمائية أيضاً عدداً من الوسائل الأساسية اللازمة لضمان فعالية عمل نظام المنسقين المقيمين.
    En la región árabe, el GNUD regional, en colaboración con el mecanismo de coordinación regional, acordó un plan de trabajo conjunto bienal. UN وفي المنطقة العربية، وافقت المجموعة الإنمائية الإقليمية، في شراكة مع آلية التنسيق الإقليمية، على خطة عمل مشتركة مدتها عامان.
    Entre 2009 y 2010 se llevó a cabo una ulterior revisión funcional de la UNDOCO, a raíz de la cual fue reorganizada por el GNUD, lo que incluía cambios en su estructura y su dotación de personal. UN وأُجريّ استعراض وظيفي لاحق لمكتب تنسيق العمليات الإنمائية في الفترة من 2009 إلى 2010، خضع على إثره المكتب لعملية إعادة ترتيب قامت بها المجموعة الإنمائية وشملت إدخال تغييرات على هيكله وملاكه الوظيفي.
    Entre 2009 y 2010 se llevó a cabo una ulterior revisión funcional de la UNDOCO, a raíz de la cual fue reorganizada por el GNUD, lo que incluía cambios en su estructura y su dotación de personal. UN وأُجريّ استعراض وظيفي لاحق لمكتب تنسيق العمليات الإنمائية في الفترة من 2009 إلى 2010، خضع على إثره المكتب لعملية إعادة ترتيب قامت بها المجموعة الإنمائية وشملت إدخال تغييرات على هيكله وملاكه الوظيفي.
    7. La Oficina de Servicios y Apoyo al Sistema de las Naciones Unidas se transformó en la Oficina del Grupo para el Desarrollo. UN 7 - وتحول مكتب دعم وخدمات منظومة الأمم المتحدة إلى مكتب المجموعة الإنمائية.
    - Dos representantes de las organizaciones del Grupo de Desarrollo UN :: ممثلان عن منظمات المجموعة الإنمائية
    Doug Hellinger, Director Ejecutivo, Development Group for Alternative Policies UN دوغ هيلينغر، المدير التنفيذي، المجموعة الإنمائية من أجل السياسات البديلة
    Los siguientes podrían ser algunos de los elementos esenciales de ese posible paquete de desarrollo: UN ويمكن تحديد البعض من العناصر الأساسية لمثل هذه المجموعة الإنمائية القابلة للتحقيق على النحو التالي:
    la Comunidad para el Desarrollo del Africa Meridional (SADC), de la cual Swazilandia es actualmente Vicepresidente, y la Zona de Comercio Preferencial (PTA) para los Estados de Africa oriental y meridional, son modelos de cooperación entre las naciones. UN إن المجموعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، التي تشغل سوازيلند فيها منصب نائبة الرئيس في الوقت الراهن، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول افريقيا الشرقية والجنوبية هما نموذجان للتعاون فيما بين اﻷمم.
    El Grupo de Asistencia para el Desarrollo terminó y aprobó un proyecto de directrices provisionales para el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en septiembre de 1997. UN وأتمت المجموعة اﻹنمائية وضع وإقرار مشروع المبادئ التوجيهية المؤقتة لﻹطار في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    información en la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب المجموعة الإنمائية.
    el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo había dado orientación a los coordinadores residentes acerca del seguimiento de las conferencias internacionales. UN وقدمت المجموعة اﻹنمائية المشورة إلى المنسقين المقيمين بشأن متابعة المؤتمرات الدولية.
    Los países de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC), al construir su comunidad, prosiguen sus esfuerzos conjuntos hacia la seguridad regional común abordando cuestiones relativas a la prevención y resolución de conflictos. UN وإن بلدان المجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، في بناء مجتمعاتها، تقوم بجهودها المشتركة صوب اﻷمن اﻹقليمي المشترك بمعالجة مسائل منع نشوب الصراع وحل الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus