| En consecuencia, se espera que la población de ese grupo de países crezca considerablemente en los próximos decenios. | UN | ويُتوقّع نتيجة لذلك أن ينمو سكان تلك المجموعة من البلدان نموا ملحوظا في العقود القادمة. |
| En consecuencia, se prevé que la población de ese grupo de países crecerá considerablemente en los próximos decenios. | UN | ويُتوقّع نتيجة لذلك أن ينمو سكان تلك المجموعة من البلدان نموا ملحوظا في العقود القادمة. |
| También se prestan a ese grupo de países servicios de asesoría en cuestiones relacionadas con el comercio multilateral. | UN | وتقدم خدمات استشارية إلى هذه المجموعة من البلدان تتعلق بقضايا ذات صلة بالتجارة المتعددة الأطراف. |
| El aumento de la demanda de volframio en ese grupo de países ha originado un aumento del consumo de productos intermedios y chatarra importados. | UN | فقد أدت الزيادة في الطلب على التنغستن في هذه المجموعة من البلدان إلى زيادة استهلاك المنتجات الوسيطة المستوردة والخردة. |
| Por consiguiente, este grupo de países espera que la respuesta y la flexibilidad de los mecanismos internacionales sean mayores. | UN | ولهذا، تتوقع هذه المجموعة من البلدان استجابة ومرونة أكبر من جانب اﻵليات الدولية. |
| La única fuente de financiación disponible para este grupo de países es el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | والمصدر الوحيد المتاح لتمويل هذه المجموعة من البلدان هو مرفق البيئة العالمية. |
| De hecho, si la situación lo merece, podrían flexibilizarse los plazos para ese grupo de países. | UN | والواقع أن الحالة تبرر ذلك ويمكن توخي المرونة في المواعيد النهائية بالنسبة لهذه المجموعة من البلدان. |
| Los gobiernos de este grupo de países informaron de que apoyarían y participarían en la elaboración de las directrices de las Naciones Unidas. | UN | وذكرت حكومات هذه المجموعة من البلدان أنها ستدعم وضع مبادئ توجيهية لﻷمم المتحدة وستسهم فيه. |
| Sin embargo, el Comité continúa pensando que debería prestar atención especial a este grupo de países. | UN | غير أن اللجنة ما زالت تعتقد أن عليها أن تولي عناية خاصة لهذه المجموعة من البلدان. |
| Ésta es la principal tendencia en este grupo de países. | UN | وهذا هو الاتجاه البارز في هذه المجموعة من البلدان. |
| Como ha manifestado este grupo de países en numerosas ocasiones anteriores, esto dista mucho de haber ocurrido en nuestra región. | UN | وعلى نحو ما ذكرته هذه المجموعة من البلدان في مناسبات سابقة شتى، فإن هذا الأمر أبعد ما يكون عما تشهده منطقتنا. |
| Lamentablemente, en la Memoria de este año no se reflejan los problemas de este grupo de países. | UN | وما يؤسف له أن تقرير هذه السنة لم يبرز مشاكل هذه المجموعة من البلدان. |
| Durante el decenio, las tendencias de la fecundidad fueron muy diversas en este grupo de países. | UN | وعلى مدى العقد، كانت اتجاهات الخصوبة متباينة بشكل كبير في هذه المجموعة من البلدان. |
| Se acogió con satisfacción la decisión de la CEPE de concentrarse en apoyar y facilitar las iniciativas de ese grupo de países para lograr su integración en la economía mundial. | UN | وتم الترحيب بالتركيز على دعم وتيسير الجهود التي تبذلها هذه المجموعة من البلدان لتحقيق التكامل مع الاقتصاد العالمي. |
| Se sugirió que la CEPE debería seguir fortaleciendo su función de proporcionar asistencia técnica a ese grupo de países. | UN | واقترح أن تواصل اللجنة الاقتصادية لأوروبا تعزيز الدور الذي تضطلع به بتقديم المساعدة لهذه المجموعة من البلدان. |
| Se acogió con satisfacción la decisión de la CEPE de concentrarse en apoyar y facilitar las iniciativas de ese grupo de países para lograr su integración en la economía mundial. | UN | وتم الترحيب بالتركيز على دعم وتيسير الجهود التي تبذلها هذه المجموعة من البلدان لتحقيق التكامل مع الاقتصاد العالمي. |
| Se sugirió que la CEPE debería seguir fortaleciendo su función de proporcionar asistencia técnica a ese grupo de países. | UN | واقترح أن تواصل اللجنة الاقتصادية لأوروبا تعزيز الدور الذي تضطلع به بتقديم المساعدة لهذه المجموعة من البلدان. |
| El representante dice que espera que los miembros de la Comisión expresen su solidaridad a este grupo de países en desarrollo, que son los más vulnerables, apoyando la resolución. | UN | ومن المأمول فيه أن تقوم اللجنة بالإعراب عن تضامنها مع هذه المجموعة من البلدان الأكثر ضعفا، من خلال تأييد القرار. |
| Sin duda alguna, es urgente aumentar de manera constante la asistencia para el desarrollo en este grupo de países. | UN | ولا شك أن هناك حاجة ملحة إلى الزيادة المستمرة للمساعدة الإنمائية لهذه المجموعة من البلدان. |
| El grupo de países proponía que se llevara a cabo un estudio sobre la viabilidad de desarrollar un sistema de seguimiento de las importaciones y las exportaciones. | UN | واقترحت هذه المجموعة من البلدان إجراء دراسة عن جدوى وضع نظام لتتبع الصادرات والواردات. |
| En los párrafos siguientes se resumen los motivos por los cuales en este grupo de Estados Miembros no hubo acuerdo sobre las cuestiones mencionadas. | UN | 3 - وتلخص الفقرات التالية أسباب اختلاف هذه المجموعة من البلدان على هاتين المسألتين. |
| Además, al desarrollo económico de los PMA le beneficiarían políticas encaminadas a desarrollar el sector no estructurado y las pequeñas y medianas empresas de esos países. | UN | كما أن التنمية الاقتصادية في هذه البلدان ستستفيد من السياسات الهادفة إلى إنماء القطاع غير النظامي والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تلك المجموعة من البلدان. |