La tercera cuestión era si se podían conciliar la contabilidad financiera y la fiscal. | UN | أما القضية الثالثة المطروحة فهي إمكانية التوفيق بين المحاسبة المالية والمحاسبة الضريبية. |
De hecho, la formación para la aplicación de las NIIF constituye la parte más importante del módulo de contabilidad financiera. | UN | وفي الواقع فإن التدريب المتعلق بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يمثل أهم جزء من نموذج المحاسبة المالية. |
- establecimiento de definiciones de contabilidad financiera con respecto a los costos e ingresos ambientales; | UN | ● إقرار تعاريف المحاسبة المالية فيما يتعلق بالتكاليف واﻹيرادات البيئية؛ |
También se está empeñando en racionalizar la contabilidad financiera de los proyectos con cargo al Fondo para proyectos de resultados rápidos y el Fondo Fiduciario. | UN | كما أنها تعمل من أجل ترشيد المحاسبة المالية للمشاريع السريعة اﻷثر ومشاريع الصندوق الاستئماني. |
Un experto dijo que no sólo había que reducir las diferencias entre la contabilidad financiera y la fiscal sino también entre la contabilidad financiera y la de gestión. | UN | فقال أحد الخبراء إنه لا ينبغي سد الثغرة بين المحاسبة المالية والمحاسبة الضريبية فحسب بل ينبغي أيضاً سد الثغرة بين المحاسبة المالية والمحاسبة الإدارية. |
La responsabilidad y la gestión de la contabilidad financiera, la contratación y las adquisiciones pueden variar según las condiciones locales. | UN | ويمكن في مجال المحاسبة المالية والتعيين والشراء أن تتفاوت المسؤولية والإدارة تبعا للظروف المحلية. |
La responsabilidad y la administración de la contabilidad financiera, la contratación y las adquisiciones pueden variar, según las condiciones locales. | UN | وقد تختلف مسؤوليات وإدارة المحاسبة المالية والتوظيف والمشتريات وفقا للأحوال المحلية. |
diferenciar la contabilidad financiera de la fiscal | UN | :: التمييز بين المحاسبة المالية والمحاسبة الضريبية |
Para hacerlo será necesario revisar los procesos y fortalecer la contabilidad financiera y la presentación de informes financieros como disciplinas básicas. | UN | ولتحقيق ذلك، سيتطلب الأمر استعراض العمليات وتعزيز المحاسبة المالية وإعداد التقارير كتخصص أساسي. |
La Sección es el centro de las operaciones financieras de la Caja, y la función de contabilidad financiera está distribuida entre las distintas dependencias que la componen. | UN | والقسم هو جهة التنسيق لعمليات الصندوق المالية وتتقاسم الوحدات المكونة للقسم مهام المحاسبة المالية. |
La Oficina debe estudiar nuevas maneras de perfeccionar el sistema de contabilidad financiera para que sea más útil. | UN | وسيستعرض المكتب سبلا إضافية لتحسين نظام المحاسبة المالية للزيادة من فائدته. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi reponía los fondos utilizados cuando se efectuaba la contabilidad financiera de la Oficina Regional. | UN | وقد غطى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي هذه النفقات لدى إجراء المحاسبة المالية للمكتب الإقليمي. |
En el caso de la Secretaría, la determinación de los costos puede basarse en información procedente del sistema de contabilidad financiera pero no tiene por qué estar totalmente integrada en ese sistema. | UN | وفيما يتعلق بالأمانة العامة، يمكن لتقدير التكاليف أن يعتمد على معلومات تُستمد من نظام المحاسبة المالية ولكن لا يلزم أن يكون مندمجا اندماجا تاما مع ذلك النظام. |
A este respecto, hay una diferencia clara e importante entre contabilidad financiera y contabilidad de gestión. | UN | وهناك في هذا الصدد فارق مميز وهام بين المحاسبة المالية والمحاسبة الإدارية. |
Por lo general, se suele considerar un arrendamiento financiero a efectos de contabilidad financiera. | UN | وعادة ما يُعتبر ذلك تأجيرا تمويليا لأغراض المحاسبة المالية. |
El Presidente de la IASB y la Junta de Normas de contabilidad financiera (FASB) había prestado testimonio en esa audiencia. | UN | وتخللت الجلسة إفادة أدلى بها كل من رئيس المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ومجلس معايير المحاسبة المالية. |
Como consecuencia de ello, además del peligro de una separación inadecuada de funciones, no hay una única dependencia a la que se haya asignado explícitamente la responsabilidad global de controlar y mantener la integridad de los registros contables financieros. | UN | وتبعا لذلك، يضاف إلى الخطر المحتمل الناجم عن التقسيم غير الملائم للواجبات أن المسؤولية الشاملة عن الرقابة والحفاظ على سلامة سجلات المحاسبة المالية لم يُعهد بها صراحة إلى وحدة بعينها. |
b) Las cuentas de las Naciones Unidas se llevan de conformidad con la contabilidad por fondo. | UN | (ب) تمسك حسابات المنظمة على أساس المحاسبة المالية. |
División de cuentas e Informes Financieros | UN | شعبة المحاسبة المالية والتقارير المالية |
La contabilidad fiscal ayuda a los encargados de fijar las políticas a garantizar que el gobierno funciona en forma responsable y que, cuando toma préstamos, lo hace a un ritmo sostenible y de manera apropiada. | UN | تساعد المحاسبة المالية صانعي السياسة على التأكد من أن الحكومة تعمل على نحو مسؤول وأنها عندما تقترض تفعل ذلك بطريقة يمكن تحملها وعلى نحو مناسب. |
● comunicar los resultados del proceso de auditoría financiera mediante estados financieros correctamente preparados | UN | :: إبلاغ نتائج عمليات المحاسبة المالية عن طريق بيانات مالية تم إعدادها بشكل سليم |
Recursos necesarios: contabilidad, cuotas e información financiera | UN | الاحتياجات من الموارد: المحاسبة المالية والاشتراكات والإبلاغ |
Con objeto de lograr un desarrollo sostenible, es preciso adoptar reformas más enérgicas, lo que entraña establecer sistemas impositivos y de regulación del gasto público y aumentar la transparencia de la contabilidad tributaria. | UN | ٥٢ - واختتم قائلا إنه من أجل تحقيق تنمية مستدامة، هنالك حاجة إلى إصلاحات أوسع، ومن ضمن ذلك نظم إدارة الضرائب والمصروفات العامة إضافة إلى تحسين شفافية المحاسبة المالية. |