Dichos servicios disponen ya del mecanismo de contabilidad y presentación de informes, así como de la metodología de facturación. | UN | وآلية المحاسبة والإبلاغ ومنهجية تحميل التكاليف الجارية حاليا. |
Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de contabilidad y presentación de informes | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بمعايير المحاسبة والإبلاغ |
Hizo hincapié en la necesidad de que los organismos públicos y las empresas estatales mejoraran sus prácticas de contabilidad y presentación de informes. | UN | وشدد على الحاجة إلى تحسين المحاسبة والإبلاغ من قِبَل الوكالات الحكومية والمؤسسات المملوكة للدولة. |
La Comisión señala que esta práctica debilita el control interno y complica la contabilidad y la presentación de informes. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذه الممارسة تضعف المراقبة الداخلية، وتعقِّد المحاسبة والإبلاغ. |
● Esbozar la función y los principios de la contabilidad y la presentación de informes financieros | UN | :: بيان دور ومبادئ المحاسبة والإبلاغ الماليين |
Resumen de las normas más importantes de contabilidad y de presentación de informes financieros de las Naciones Unidas | UN | موجز عن السياسـات الهامـة للأمـم المتحدة في مجالي المحاسبة والإبلاغ المالي |
El Grupo de Expertos observó que la crisis financiera fue motivo de que las normas de contabilidad y presentación de informes recibieran una atención sin precedentes. | UN | ولاحظ فريق الخبراء أن الأزمة المالية ركزت تركيزاً غير مسبوق على معايير المحاسبة والإبلاغ. |
Reunión de alto nivel sobre contabilidad y presentación de informes | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المحاسبة والإبلاغ |
En particular, se prestó apoyo en las esferas de la contabilidad y presentación de informes, así como para abordar cuestiones ambientales, sociales y de gobernanza. | UN | وبصفة خاصة، قُدم دعم في مجالي المحاسبة والإبلاغ وكذلك في تناول القضايا البيئية والاجتماعية وقضايا الحكم. |
Muchos países desarrollados eran totalmente partidarios de la idea de que las Naciones Unidas tenían un papel que desempeñar en la esfera de las normas de contabilidad y presentación de informes. | UN | كما أن العديد من البلدان المتقدمة تؤيد كل التأييد الفكرة القائلة إن للأمم المتحدة دورا تؤديه في ميدان معايير المحاسبة والإبلاغ هذا. |
Al mismo tiempo, la fusión o el desarrollo de asociaciones entre bolsas de distintos países ha dado nuevo impulso a la movilización internacional de las prácticas de contabilidad y presentación de informes. | UN | وفي الوقت نفسه، أعطى دمج أو إنشاء الرابطات بين أسواق الأوراق المالية في مختلف البلدان زخما جديدا للمواءمة الدولية في مضمار المحاسبة والإبلاغ. |
- las normas internacionales y algunas de las normas nacionales actuales en materia de contabilidad y presentación de informes han sido concebidas primordialmente para atender las necesidades de contabilidad y presentación de informes de las grandes empresas que cotizan en bolsa; | UN | :: أن المتطلبات الدولية وبعض المتطلبات الوطنية القائمة فيما يتعلق بالمحاسبة والإبلاغ قد وضعت بصورة رئيسية لتلبية احتياجات المحاسبة والإبلاغ الخاصة بالشركات الكبيرة المدرجة في البورصة؛ |
- muchas PYME no son conscientes o no están convencidas de la utilidad de las normas de contabilidad y presentación de informes financieros para fines de control y de toma de decisiones; | UN | :: أن كثيراً من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لا تدرك فائدة متطلبات المحاسبة والإبلاغ المالي لأغراض المراقبة وصنع القرارات، أو هي ليست مقتنعة بهذه الفائدة؛ |
44. El representante de la Comisión Europea expuso a los participantes los recientes acontecimientos registrados en la Comisión en lo referente a las cuestiones de contabilidad y presentación de informes. | UN | 44- وأطلع ممثل المفوضية الأوروبية المشاركين على آخر المستجدات في المفوضية في مسائل المحاسبة والإبلاغ. |
Cuestiones relativas a la contabilidad y la presentación de informes a nivel internacional | UN | مسائل المحاسبة والإبلاغ على الصعيد الدولي: |
Esos cambios han impulsado una importante reforma en las esferas de la contabilidad y la presentación de informes. | UN | وأدت هذه التطورات إلى إصلاحات هامة في مجالي المحاسبة والإبلاغ. |
Se prepararán estados financieros conforme a las NICSP teniendo en cuenta otras Normas que repercuten en la contabilidad y la presentación de informes. | UN | وسيجري إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية مع مراعاة معايير أخرى ذات تأثير على المحاسبة والإبلاغ. |
Resumen de las normas más importantes de contabilidad y de presentación de informes financieros de las Naciones Unidas | UN | موجز عن السياسـات الهامـة للأمـم المتحدة في مجالي المحاسبة والإبلاغ المالي |
En las presentes directrices se establecen los criterios de contabilidad e información financiera que se aplican a las PYMES del nivel 3. | UN | وتضع هذه التوجيهات متطلبات المحاسبة والإبلاغ التي تطبق على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى الثالث. |
11. El cumplimiento de los requisitos de contabilidad y presentación de información de las IPSAS exigiría un análisis exhaustivo de los cambios que deberían introducirse en los sistemas financieros vigentes. | UN | 11- ولاستيفاء شروط المحاسبة والإبلاغ بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لا بدّ من إجراء تحليل متعمّق للتعديلات المطلوب إدخالها على النظم المالية الحاسوبية القائمة. |
Los procedimientos contables y de presentación de informes financieros y los resultados de la cuenta fueron examinados por la Junta de Auditores. | UN | وقام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات المحاسبة والإبلاغ المالي ونتائج الحساب؛ |
i) 1996 Review of International Accounting and Reporting Issues; | UN | `1` استعراض مسائل المحاسبة والإبلاغ الدوليين لعام 1996؛ |
También se examinaron las necesidades de asistencia técnica que tenían las pequeñas y medianas empresas en el ámbito de la contabilidad y la información financiera. | UN | كما ناقشوا احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى المساعدة التقنية في مجالي المحاسبة والإبلاغ المالي. |