"المحرر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • editor
        
    • redactor
        
    • editora
        
    • editar
        
    • Libertador
        
    • director
        
    • ed
        
    • editado
        
    • liberalizado
        
    • liberalización
        
    • liberada
        
    • redactado
        
    • liberalizada
        
    • editores
        
    • editorial
        
    El editor procesará las propuestas, en consulta con el Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre las Cuentas Nacionales. UN ويقوم المحرر بتجهيز هذه المقترحات بالتشاور مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    Su editor. El habia estado muy ocupado. Tenia un monton de informacion sobre ti. Open Subtitles إنه المحرر من الواضح أنه كان مشغولاً جداً في جمع معلومات عنك
    El registro incluye un número de contacto para el editor que estaba conmigo. Open Subtitles في وقت إغتياله يتضمن السجل رقم هاتف المحرر الذي كان معي
    Como consecuencia, en algunos casos se ha cerrado el periódico, se ha encarcelado al redactor o al editor, y en otros se ha retirado la autorización para publicarlo. UN وكانت النتيجة هي إغلاق الصحيفة في بعض الحالات، وسجن الناشر أو المحرر في بعض الحالات وسحب ترخيص الصدور في بعضها الآخر.
    Once ocupaban cargos administrativos, el más alto de los cuales era el de una editora. UN ومن بين أولئك النسوة، تتقلد ١١ امرأة مراكز ادارية، في حين أن أعلى منصب تتقلده المرأة هو منصب المحرر.
    Da igual, mientras le hablaba del libro al ayudante del editor, le enseñé fotos reales de Central Park. Open Subtitles ، على أيةِ حال عندما كنتُ مع مساعدة المحرر أريتها صورًا حقيقة من الحديقة المركزية
    He oído que tu editor ha estado trabajando día y noche, así que me encantaría ver un montaje este lunes. Open Subtitles وسمعت أن المحرر قد تم تعمل على مدار الساعة لذلك أنا أحب حقا أن نرى جمعية الاثنين.
    Mi editor no estaría de acuerdo. Hay bastante revuelo en la ciudad por ello. Open Subtitles المحرر يعارض هذا، هناك الكثير من الحديثّ في المدينة عن هذا الحدث.
    El editor prepara y administra el presupuesto anual de la Dependencia, que asciende a 1,4 millones de dólares, con el propósito de obtener los mejores resultados manteniendo al mismo tiempo los gastos en un nivel bajo. UN ويعد المحرر ويدير الميزانية السنوية للوحدة البالغة ١,٤ مليون دولار، واضعا نصب عينيه زيادة اﻹنتاج وتخفيض التكاليف.
    El editor propone el contenido de cada edición, estudia los temas y redacta artículos sobre los temas convenidos. UN ويقترح المحرر محتويات كل عدد ويدرس ويكتب المقالات المتعلقة بالمواضيع المتفق عليها.
    Convino en que el FMI proporcionaría el editor y asignaría la redacción de las secciones entre los miembros del Equipo de Tareas. UN ووافقت على أن يقدم صندوق النقد الدولي المحرر وبتوزيع مهام اﻷفرع فيما بين أعضاء فرقة العمل.
    El Profesor Deepak Nayyar, Vicerrector de la Universidad de Delhi, editor y coautor, será el presentador principal. UN وسيكون الأستاذ ديباك نيار، نائب عميد جامعة ديلهي، المحرر والمؤلف المشارك، المقدم الرئيسي للكتاب.
    El Profesor Deepak Nayyar, Vicerrector de la Universidad de Delhi, editor y coautor, será el presentador principal. UN وسيكون الأستاذ ديباك نيار، نائب عميد جامعة ديلهي، المحرر والمؤلف المشارك، المقدم الرئيسي للكتاب.
    El Profesor Deepak Nayyar, Vicerrector de la Universidad de Delhi, editor y coautor, será el presentador principal. UN وسيكون الأستاذ ديباك نيار، نائب عميد جامعة ديلهي، المحرر والمؤلف المشارك، المقدم الرئيسي للكتاب.
    Detención durante 24 horas de Collin Beya Bakatuambamba, redactor de Le Potentiel por haber intentado publicar un artículo sobre la corrupción estatal. UN احتجاز كولين بيا باكاتومبامبو، المحرر في Potentiel لفترة 24 ساعة بسبب نيته نشر مقالة عن الفساد في عقر الحكومة.
    Mi cámara, editora, redactor jefe y director de informativos entre otros, han hecho mucho para que consiga este premio. Open Subtitles ليس على أن أشرح كيف أن المصور و المحرر و غيرهم من طاقم العمل هم شركاء فى هذا النجاح
    Por consiguiente, en ese período de sesiones sólo se dispondrá del texto sin editar del informe para facilitar la labor del Foro sobre las cuestiones conexas. UN ولذلك سيتاح فقط نص التقرير غير المحرر في الدورة لتيسير عمل المنتدى بشأن القضايا ذات الصلة.
    Soy la vocera de un país donde por designio del Libertador Simón Bolívar se llevó a cabo el primer congreso de las nuevas naciones del continente. UN وإنني الناطقة باسم بلد عُقد فيه أول مؤتمر لﻷمم الجديدة في القارة طبقا للتصميم الذي وضعه المحرر سيمون بوليفار.
    ¿Entro sin más y le exijo al director que me lo dé todo? Open Subtitles هلّ أذهب و أطلب من المحرر أنّ يعطيني إيّاهم و حسب؟
    ed.: Oficina de Federal de Estadísticas, Wiesbaden UN المحرر: مكتب اﻹحصاء الاتحادي، فيسبادن.
    La publicación del informe editado es particularmente importante cuando se mantenga una inclusión en la lista. UN ولنشر التقرير المحرر أهميته، خصوصا في حالات الإبقاء على أسماء ما في القائمة.
    A pesar de que la liberalización, hasta cierto punto, es de carácter singular, la respuesta a un marco económico liberalizado seguirá determinando en el futuro las corrientes de inversiones extranjeras directas. UN ومع أن التحرير ظاهرة مستقلة، الى حد ما، فإن الاستجابة للاطار المحرر ستظل تحدد تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر في المستقبل؛
    Las fuerzas israelíes introdujeron una topadora y una excavadora Poclain en la parte liberada del pueblo de UN أدخلت القوات الإسرائيلية إلى الجزء المحرر لبلدة الغجر جرافة وبوكلين
    Si existe alguna discrepancia en cuanto a su interpretación, se considerará definitivo el texto redactado en idioma inglés. UN وإذا كان هناك أي تباين في تفسيرها، يعتبر النص المحرر باللغة الانكليزية، هو النص الفاصل.
    Por último, dado que la solidez de las instituciones y de las prácticas democráticas es indispensable para lograr y la integración adecuada de los países en la economía global liberalizada, la comunidad internacional debe aunar y coordinar sus esfuerzos para combatir la corrupción. UN ٦ - واختتم حديثه قائلا إنه لا بد أن يشن المجتمع الدولي هجوما منسقا على الفساد، إذ لا غنى عن المؤسسات والممارسات الديمقراطية القوية من أجل إدماج البلدان بصورة سلسة في الاقتصاد العالمي المحرر.
    Hay un par de asistentes que los editores juniors podemos utilizar... pero no quiero mostrar que no puedo con mi propio trabajo Open Subtitles هنالك عدة مساعدين ويستطيع المحرر المبتدئ ان يستخدمهم لكنني لا اود ان ابدو بأنني لايمكنني امساك زمام امور عملي
    El editor determina la disposición y la extensión definitivas de los artículos de cada edición y trabaja con el asistente de edición con la ayuda de microcomputadoras, antes de someter la edición al examen del grupo consultivo editorial para que la examine por última vez. UN ويضع المحرر اللمسات اﻷخيرة على أماكن المقالات وطولها في كل عدد متعامل في ذلك مع مساعد شؤون النشر المكتبي قبل قيام الفريق الاستشاري لشؤون التحرير بمراجعتها مراجعة نهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus