También indicó que el PNUD había continuado un diálogo con la Junta de Auditores sobre los progresos realizados en la aplicación del plan. | UN | كما أشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يواصل الحوار مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة. |
También indicó que el PNUD había continuado un diálogo con la Junta de Auditores sobre los progresos realizados en la aplicación del plan. | UN | كما أشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يواصل الحوار مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة. |
La presentación de informes periódicos sobre los progresos realizados en la aplicación del plan constituye una manera de efectuar el seguimiento. | UN | وتمثل التقارير الدورية المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة أحد السبل الكفيلة بإتاحة الرصد. |
Se podrían necesitar seminarios regionales para establecer un marco y un método comunes para el examen y la evaluación de los progresos realizados en la ejecución del Plan en los países. | UN | وقد تكون ثمة حاجة إلى عقد حلقات دراسية إقليمية للتوصل إلى إطار عمل موحد وطرائق موحدة تستخدمها البلدان في استعراضها وتقييمها للتقدم المحرز في تنفيذ الخطة. |
Asimismo, se seguían perfeccionando los indicadores, los cuales servirían de base para la presentación de informes semestrales sobre los adelantos logrados en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo. | UN | وتجري حالياً زيادة تنقيح المؤشرات وستشكل أساساً لإعداد التقارير نصف السنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل. |
Asimismo, invitó a todas las partes a que le informaran sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Plan estratégico. | UN | ودعت أيضا جميع الأطراف إلى تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
El Comité observó también que se esperaba que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer vigilara anualmente, en el marco de su programa de trabajo a largo plazo, los progresos logrados en la aplicación del plan. | UN | ولاحظت أيضا أنه من المتوقع أن تراقب لجنة مركز المرأة سنويا مدى التقدم المحرز في تنفيذ الخطة ضمـن برنامج عملها الطويل اﻷجل. |
Progresos realizados en la aplicación del plan estratégico de ONU-Mujeres 2011-2013 | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة |
:: Informe sobre los progresos realizados en la aplicación del plan estratégico, 2011-2013 | UN | :: تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013 |
2009/16 Informe de la Directora Ejecutiva del UNFPA correspondiente a 2008: progresos realizados en la aplicación del plan estratégico para 2008-2011 | UN | 2009/16 تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2008: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 |
2009/16 Informe de la Directora Ejecutiva del UNFPA correspondiente a 2008: progresos realizados en la aplicación del plan estratégico para 2008-2011 | UN | 2009/16 تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2008: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 |
Informe de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva sobre los progresos realizados en la aplicación del plan estratégico, 2011-2013 | UN | تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013 |
:: Progresos realizados en la aplicación del plan estratégico, 2011-2013: Informe de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva | UN | :: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013: تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية |
2. Progresos realizados en la aplicación del plan estratégico, 2011-2013 | UN | 2 - التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013 |
Informe de la Directora Ejecutiva correspondiente a 2008: Progresos realizados en la ejecución del Plan estratégico 2008-2011 | UN | التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لعام 2008: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، 2008-2011 |
Las delegaciones acogieron con satisfacción el informe anual amplio y tomaron conocimiento de los progresos realizados en la ejecución del Plan estratégico del UNFPA, 2008-2013. | UN | 97 - ورحبت الوفود بالتقرير السنوي الشامل وأحاطت علما بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2013. |
Las delegaciones acogieron con satisfacción el informe anual amplio y tomaron conocimiento de los progresos realizados en la ejecución del Plan estratégico del UNFPA, 2008-2013. | UN | 97 - ورحبت الوفود بالتقرير السنوي الشامل وأحاطت علما بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2013. |
B. Informe sobre los progresos logrados en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo para el período 2008 - 2013 | UN | باء - تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة |
Externamente, la presentación de informes a la Junta Ejecutiva sobre la aplicación de la gestión del riesgo se lleva a cabo como parte integrante de la presentación de informes relativos a los progresos alcanzados en la aplicación del Plan Estratégico. | UN | وعلى الصعيد الخارجي، يتم إبلاغ المجلس التنفيذي بتطبيق إدارة المخاطر باعتبار ذلك جزءاً لا يتجزأ من عملية الإبلاغ فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
La Directora Ejecutiva se complace en informar a la Junta Ejecutiva de los progresos logrados en la aplicación del plan estratégico para el período 2010-2013. | UN | 1 - يسرُّ المدير التنفيذي أن يُبلغ المجلس التنفيذي بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013. |
Varios representantes manifestaron su descontento con el grado y la transparencia de interacción entre la secretaría y el Comité de Representantes Permanentes respecto a los avances en la aplicación del plan. | UN | 11 - وأعرب عدد من الممثلين عن قلقهم إزاء مستوى وشفافية التفاعل بين الأمانة ولجنة الممثلين الدائمين فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة. |
6. Insta al Director Ejecutivo a que anualmente rinda informe a los gobiernos por intermedio del Comité de Representantes Permanentes, y al Consejo de Administración en su 25º período de sesiones, sobre los progresos alcanzados en la ejecución del plan estratégico y las actividades del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos; | UN | 6- يدعو المدير التنفيذي إلى تقديم تقرير سنوي إلى الحكومات، من خلال لجنة الممثلين الدائمين، وإلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية وأنشطة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ |
D. Avances conseguidos en la aplicación del Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 y el logro de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica, incluidas las dificultades encontradas en el proceso | UN | دال - التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 وتحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما في ذلك الصعوبات التي صودفت في عملية تنفيذها |
Los objetivos que se han propuesto para la reducción acelerada de la mortalidad en relación con la ejecución del plan estratégico para la madre y el niño de Angola, 2005-2009, son los siguientes: | UN | والأهداف المقترحة للتخفيض السريع لمعدل الوفيات حسب التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للأم والطفل في أنغولا، 2005/2009، هي كما يلي: |