"المحكمة الجزئية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tribunal de Distrito
        
    • Tribunal de Magistrados
        
    • Juzgado de Paz
        
    • Tribunal de Primera Instancia
        
    • tribunales de primera instancia
        
    • del tribunal inferior
        
    • el Juzgado de Primera Instancia
        
    • un tribunal
        
    • tribunal de jurisdicción
        
    • la Corte Distrital
        
    • de la Corte
        
    • el Tribunal
        
    La autora afirma que no se le informó que podía, por conducto del Tribunal de Distrito de Pilsen, apelar de esa decisión ante el Tribunal Supremo. UN وتذكر صاحبة البلاغ أنها أُخطرت بإمكان استئناف هذا الحكم، عن طريق المحكمة الجزئية في بلسن، أمام المحكمة العليا.
    el Tribunal competente para decretar la detención provisional en dichos procedimientos será el Tribunal de Distrito. UN وستكون المحكمة المختصة في هذه الحالة هي المحكمة الجزئية.
    Frecuentemente entran en contacto ellas mismas con un abogado, el cual solicita ante el Tribunal de Distrito o el Tribunal Supremo autorización para ponerse en contacto con su cliente. UN وقال إنها كثيرا ما تتولى بنفسها الاتصال بالمحامي الذي يلتمس من المحكمة الجزئية أو المحكمة العليا اﻹذن بالاتصال بموكله.
    El Tribunal de Magistrados de Natanya dictó órdenes de detención contra otros dos organizadores del campamento. UN وأصدرت المحكمة الجزئية في ناتانيا أمرا باعتقال شخصين آخرين من منظمي المعسكر.
    17. Tanto el Juzgado de Paz como el Tribunal Superior tienen también jurisdicción en materia civil. UN 17- تختص المحكمة الجزئية والمحكمة العالية في القضايا المدنية أيضاً.
    el Tribunal de Apelación conoce de las causas resueltas en el Tribunal de Primera Instancia y el Tribunal Supremo. UN وتنظر محكمة الاستئناف في الدعاوى المُحالة من المحكمة الجزئية والمحكمة العليا.
    La autora afirma que no se le informó que podía, por conducto del Tribunal de Distrito de Pilsen, apelar de esa decisión ante el Tribunal Supremo. UN وتذكر مقدمة البلاغ أنها أُخطرت بإمكان استئناف هذا الحكم، عن طريق المحكمة الجزئية في بلسن، أمام المحكمة العليا.
    El Tribunal de Distrito recomendó que se podría concederle la libertad condicional después que terminara de cumplir dos años de prisión. UN وأصدرت المحكمة الجزئية توصية بأن يصبح مقدم البلاغ مؤهلا للنظر في إخلاء سبيله المشروط بعد انقضاء عامين من الحبس.
    El Tribunal de Distrito recomendó que se podría concederle la libertad condicional después que terminara de cumplir dos años de prisión. UN وأصدرت المحكمة الجزئية توصية بأن يصبح مقدم البلاغ مؤهلا للنظر في إخلاء سبيله المشروط بعد انقضاء عامين من الحبس.
    Superó el examen de habilitación para el ejercicio profesional del Ministerio de Justicia y ejerció como juez en prácticas en el Tribunal de Distrito de Zagreb. UN وقد تأهل في امتحان المحامين الذي تعقده وزارة العدل، وكقاض متدرب في المحكمة الجزئية في زغرب.
    Es competente para resolver acerca de tal solicitud el Tribunal de Distrito en cuya circunscripción geográfica estén situados los bienes a que se refiere la solicitud. UN وتعتبر المحكمة الجزئية التي توجد فيها الممتلكات محل الاقتراح هي أنسب جهة تبت في هذا الاقتراح.
    Los funcionarios federales aseguraron que el Tribunal de Distrito de Hawai era competente para conocer de los casos de infracción del código penal federal que se produjeran en Samoa Americana. UN وتمسك المسؤولون الاتحاديون بأن المحكمة الجزئية لهاواي تمتلك الولاية القضائية للفصل في القضايا التي تتعلق بانتهاكات القانون الجنائي الاتحادي التي تقع في نطاق ساموا الأمريكية.
    La Corte sustentó su punto de vista en el dictamen del Tribunal de Distrito en el mismo caso. UN وأصدرت المحكمة العليا هذا الرأي استناداً إلى حُكم المحكمة الجزئية في القضية ذاتها.
    Sin embargo, ante la ausencia del acusado y de su defensor de oficio, el Tribunal de Distrito de Priština aplazó el juicio. UN غير أنه نظرا لتغيب المدعى عليه، والمحامي الذي عينته له المحكمة، أرجأت المحكمة الجزئية في بريشتينا المحاكمة.
    La familia se comunicó posteriormente con el subinspector general de policía de la región, que inició investigaciones cuyos resultados fueron presentados al Tribunal de Magistrados. UN ومن ثم اتصلت أسرتها بنائب المفتش العام للشرطة في المنطقة، الذي بدأ التحقيقات، لكن نتائجها لم تقدم إلى المحكمة الجزئية.
    Las facultades del Tribunal de Magistrados están previstas en la Ley del Tribunal de Magistrados. UN وتُمارس سلطات المحكمة الجزئية على النحو المنصوص عليه في قانون المحاكم الجزئية.
    Las sentencias dictadas en materia civil por el Juzgado de Paz y el Tribunal Superior admiten apelación ante el Tribunal de Apelaciones; y las de éste, ante la Comisión Judicial del Consejo Privado. UN ويُقدم الاستئناف في القضايا المدنية التي تبت فيها المحكمة الجزئية ومحكمة الاستئناف إلى محكمة الاستئناف ويجوز مواصلة الاستئناف في اللجنة القضائية لمجلس الملكة.
    La eliminación de la fase de instrucción preliminar en el Tribunal de Primera Instancia para que se puedan presentar autos de acusación en los casos de delitos sexuales. UN إلغاء مرحلة التحقيق الأولي في المحكمة الجزئية للسماح بإحالة المستندات في قضايا الجرائم الجنسية.
    En cumplimiento de esta orden, la policía realizó dos investigaciones y se han celebrado juicios en tribunales de primera instancia contra siete policías acusados de los delitos de i) secuestro con intención de privar ilegítimamente de la libertad y ii) detención ilegítima. UN وعملاً بهذا اﻷمر، أجرت الشرطة تحقيقات وتم رفع قضيتين في المحكمة الجزئية ضد سبعة من موظفي الشرطة لارتكاب جريمتي ' ١ ' الخطف بنية الحبس غير المشروع؛ و٢ ' ' الحبس غير المشروع.
    La corte de apelación confirmó la decisión del tribunal inferior, que establecía que la cláusula de arbitraje no era inválida ni contraria a la política pública. UN وأيدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الجزئية التي رأت أن شرط التحكيم غير باطل ولا يتعارض مع السياسة العامة.
    Los jueces le condenaron inicialmente a 27 meses de prisión en lugar de a los ocho meses a los que había sido condenada en un principio por el Juzgado de Primera Instancia de Jerusalén. UN وكان القضاة قد أصدروا ضدها في وقت سابق حكما بالسجن لمدة ٢٧ شهرا عوضا عن الثمانية شهور التي حكمت بها عليها أصلا المحكمة الجزئية للقدس.
    La jurisdicción de un tribunal subordinado depende de su categoría y del rango del magistrado que lo preside. UN ويتوقف اختصاص المحكمة الجزئية على مرتبتها ودرجة القاضي الذي يترأس جلساتها.
    224. El 12 de septiembre de 1994, la reencarcelación de los hermanos Kahalani fue prorrogada 10 días por el tribunal de jurisdicción limitada de Haifa, a la vez que la de Edri se prorrogó por tres días. UN ٢٢٤ - في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، مددت المحكمة الجزئية في حيفا مدة حبس اﻷخوين كاهالاني لمدة ١٠ أيام، في حين مددت مدة حبس إدري ثلاثة أيام.
    También voy a jugar golf con el Juez Choi del Tribunal Superior y el Juez Jang de la Corte Distrital este fin de semana. Open Subtitles في نهاية هذا الأسبوع، سأذهبُ للعب الغولف .مع قاضي المحكمة العليا تشوي، وَ قاضي المحكمة الجزئية تشانغ
    el Tribunal correccional conoce de los recursos elevados contra los fallos del tribunal de policía. UN أما محكمة الجنايات فتنظر في طلبات الاستئناف المتعلقة بأحكام صادرة عن المحكمة الجزئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus