| Mayor capacidad de las comunidades locales y las organizaciones de la sociedad civil para participar en la planificación del desarrollo local | UN | تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على الاشتراك في تخطيط التنمية المحلية. |
| Mayor capacidad de las comunidades locales y las organizaciones de la sociedad civil para participar en la planificación del desarrollo local | UN | تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تخطيط التنمية المحلية |
| Mayor capacidad de las comunidades locales y las organizaciones de la sociedad civil para participar en la planificación del desarrollo local | UN | تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تخطيط التنمية المحلية |
| En ella participan organizaciones no gubernamentales, organizaciones de base comunitaria, autoridades locales y organizaciones del sector privado. | UN | وتشارك المنظمات المجتمعية غير الحكومية والسلطات المحلية ومنظمات القطاع الخاص مشاركة نشطة في هذه المبادرة. |
| La mayoría de las escuelas de Fiji son administradas por las comunidades locales y organizaciones no gubernamentales, en colaboración con el Gobierno. | UN | ومعظم المدارس في فيجي تديرها المجتمعات المحلية ومنظمات غير حكومية بالاشتراك مع الحكومة. |
| Aumenta la capacidad de las comunidades locales y las organizaciones de la sociedad civil para participar en la planificación del desarrollo local. | UN | تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تخطيط التنمية المحلية |
| Aumenta la capacidad de las comunidades locales y las organizaciones de la sociedad civil para participar en la planificación del desarrollo local | UN | تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تخطيط التنمية المحلية |
| Cuando colabora con agentes locales, el PNUD frecuentemente no evalúa de manera adecuada la capacidad de sus asociados, en particular, los gobiernos locales y las organizaciones comunitarias. | UN | وعند عمل البرنامج الإنمائي مع الجهات المحلية، فهو يفتقر عادة إلى التقييم السليم لقدرات هؤلاء الشركاء، ولا سيما، الحكومات المحلية ومنظمات المجتمع المحلي. |
| La Oficina trabajó también en estrecha cooperación con las autoridades locales y las organizaciones juveniles en la preparación de una campaña nacional para la prevención de la violencia. | UN | وإضافة لذلك، تعاون المكتب بصورة وثيقة مع السلطات المحلية ومنظمات الشباب على تنظيم حملة وطنية لمنع العنف. |
| A nivel nacional, el Fondo ha seguido promoviendo la labor de las Naciones Unidas entre las organizaciones no gubernamentales locales y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وعلى الصعيد الوطني، واصل الصندوق تعزيز الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومنظمات المجتمع المدني. |
| El sector privado, las comunidades locales y las organizaciones no gubernamentales (ONG) también participaban en la definición de las políticas de salvaguardia del patrimonio y adoptar medidas de conservación. | UN | كما أُشرك القطاع الخاص والمجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني في تحديد سياسات حماية التراث وفي جهود الحفظ. |
| Los colaboradores asociados, entre los que se cuentan los órganos de gobierno central y locales y las organizaciones no gubernamentales, también trabajan con las comunidades. | UN | وتعمل أيضاً مع الحكومات المحلية جهات شريكة تعاونية تشمل الحكومة المركزية والحكومات المحلية ومنظمات غير حكومية. |
| La aplicación de esta política y de los consiguientes programas corresponde a las estructuras especializadas, los establecimientos de enseñanza y de formación superior, los centros de investigación, las colectividades locales y las organizaciones de la sociedad civil, en cada caso en función de las prerrogativas específicas que correspondan. | UN | ويعود تنفيذ هذه السياسة وتنفيذ البرامج المتصلة بها إلى الكيانات المتخصصة ومؤسسات التدريب والتعليم العالي ومراكز البحوث والهيئات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، كل حسب اختصاصاتها. |
| 3. Capacidad de las autoridades locales y las organizaciones de la sociedad civil y asociaciones entre ellas. | UN | 3 - تعزيز قدرات السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني وتعزيز الشراكة فيما بينهما. |
| Sin embargo, el Gobierno, en colaboración con las autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil, se comprometió a fortalecer el desarrollo de la capacidad de administración territorial. | UN | ولكن الحكومة التزمت، ومعها السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، بتعزيز بناء القدرات على مستوى إدارة الأقاليم. |
| Directrices y material de capacitación sobre la realización de los derechos relativos a la vivienda, para organizaciones de las Naciones Unidas, gobiernos, autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil | UN | مبادئ توجيهية ومواد تدريبية لإعمال الحق في السكن معدة للمؤسسات التابعة للأمم المتحدة والحكومات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني |
| Directrices y material de capacitación sobre realización de los derechos relativos a la vivienda, para organizaciones de las Naciones Unidas, gobiernos, autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil | UN | مبادئ توجيهية ومواد تدريبية لإعمال الحق في السكن لمنظمات الأمم المتحدة والحكومات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني |
| Asimismo se generaron acuerdos institucionales entre los gobiernos provinciales, locales y organizaciones de la sociedad civil, promoviendo la sustentabilidad de los emprendimientos productivos. | UN | وفضلا عن ذلك جرى التوصل إلى اتفاقات مؤسسية بين سلطات المقاطعات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني بغية تعزيز استدامة المشاريع الإنتاجية. |
| Al Comité le preocupa además el limitado alcance de la cooperación entre la Comisión Nacional de Bienestar y Desarrollo de la Infancia, su red local y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء محدودية التعاون بين اللجنة الوطنية لرفاه الطفل ونموه وشبكتها المحلية ومنظمات المجتمع المدني. |
| Se celebró un taller en la provincia de Saada en el que participaron 50 personas (responsables políticos, representantes de concejos locales y de organizaciones de la sociedad civil y juristas). | UN | تم تنفيذ ورشة عمل لعدد 50 من متخذي القرار والمجالس المحلية ومنظمات المجتمع المدني والقانونيين في محافظة صعده؛ |
| Debería establecerse un mecanismo de múltiples interesados que incluyera a los ministerios competentes, donantes, gobierno local y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وينبغي إنشاء آلية لأصحاب المصلحة المتعددين تشمل مختلف الوزارات الحكومية، والمانحين والحكومات المحلية ومنظمات المجتمع المدني المعنية. |
| 18. Las funciones del Estado, de la Administración local y de las organizaciones comunitarias se complementan. | UN | ١٨ - هناك تكامل بين اﻷدوار التي تضطلع بها الحكومات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمعات المحلية. |
| Los 200 asistentes eran miembros de diversos ministerios y departamentos, grupos comunitarios y organizaciones de servicios1. | UN | وشمل الحضور 200 شخص من مختلف الوزارات والإدارات والمجموعات المحلية ومنظمات الخدمات. |
| En el contexto de esta iniciativa se ha establecido una red de medios de comunicación y mujeres dirigentes y se ha capacitado a los medios de comunicación locales y a las organizaciones de mujeres en la elaboración de reportajes y campañas que integren la perspectiva de género. | UN | وفي سياق هذه المبادرة، أُنشئت شبكة لوسائط الإعلام والقيادات النسائية وجرى تدريب العاملين في وسائط الإعلام المحلية ومنظمات المرأة في مجال الإبلاغ وتنظيم الحملات على نحو يراعي الشؤون الجنسانية. |