Las disposiciones del artículo 153 " Daño físico o para la salud leve pero deliberado " fueron incluidas inicialmente en el Código de Infracciones Administrativas. | UN | وقد أدرجت أحكام المادة 153 ' الأضرار المادية أو الصحية البسيطة المتعمدة` في البداية في قانون المخالفات الإدارية. |
En el artículo 62 del Código de Infracciones Administrativas también se considera el embarazo como circunstancia agravante. | UN | كما أن المادة 62 من قانون المخالفات الإدارية يعتبر هذه الظروف مشدِّدة للعقوبة أيضا. |
Decreto Ley 277, de las Infracciones Administrativas Aduaneras | UN | المرسوم بقانون بشأن المخالفات الإدارية الجمركية |
Además, a su juicio, según el artículo 166 del Código de Infracciones Administrativas sólo se incurre en responsabilidad por insubordinación al negarse a cumplir una orden o petición legal de la policía. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكر أن المادة 166 من قانون المخالفات الإدارية تجعل الشخص مسؤولاً فقط في حالة عدم امتثاله لأمر أو طلب قانوني صادر عن رجل شرطة. |
:: Escuchar casos de Infracciones Administrativas e imponer sanciones administrativas; | UN | :: أن ينظر في قضايا المخالفات الإدارية ويفرض جزاءات إدارية؛ |
5.3 El autor recuerda que el artículo 23.34 del Código de Infracciones Administrativas no proscribe la mera participación en actos multitudinarios. | UN | 5-3 ويذكر صاحب البلاغ بأن المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية لا تحظر مجرد المشاركة في تجمع جماهيري. |
5.3 El autor recuerda que el artículo 23.34 del Código de Infracciones Administrativas no proscribe la mera participación en actos multitudinarios. | UN | 5-3 ويذكر صاحب البلاغ بأن المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية لا تحظر مجرد المشاركة في تجمع جماهيري. |
La responsabilidad administrativa por la organización de actos públicos se rige por el artículo 373 del Código de Infracciones Administrativas. | UN | تحدد المادة 373 من قانون المخالفات الإدارية المسؤولية الإدارية عن تنظيم المناسبات العامة. |
El Código Penal y el Código de Infracciones Administrativas contienen sus respectivas definiciones del concepto de " discriminación " . | UN | ويتضمن كل من القانون الجنائي وقانون المخالفات الإدارية تعريفاً للتمييز. |
La responsabilidad administrativa por la organización de actos públicos se rige por el artículo 373 del Código de Infracciones Administrativas. | UN | تحدد المادة 373 من قانون المخالفات الإدارية المسؤولية الإدارية عن تنظيم المناسبات العامة. |
5.3 El autor recuerda que el artículo 23.34 del Código de Infracciones Administrativas no prohíbe la mera participación en actos multitudinarios. | UN | 5-3 ويذكر صاحب البلاغ بأن المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية لا تحظر مجرد المشاركة في تجمع جماهيري. |
Ambos autores fueron detenidos por la policía y se les notificó oficialmente que habían infringido el Código de Infracciones Administrativas. | UN | وأوقفتهما الشرطة وحرّرت لهما محضرين رسميين بتهمة انتهاك قانون المخالفات الإدارية. |
5.3 El autor recuerda que el artículo 23.34 del Código de Infracciones Administrativas no prohíbe la mera participación en actos multitudinarios. | UN | 5-3 ويذكر صاحب البلاغ بأن المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية لا تحظر مجرد المشاركة في تجمع جماهيري. |
Ambos autores fueron detenidos por la policía y se les notificó oficialmente que habían infringido el Código de Infracciones Administrativas. | UN | وأوقفتهما الشرطة وحرّرت لهما محضرين رسميين بتهمة انتهاك قانون المخالفات الإدارية. |
Durante el mismo período, se efectuaron con carácter preventivo 76 batidas especializadas y se presentaron 126 informes oficiales relacionados con disposiciones del Código de Infracciones Administrativas. | UN | وفي الفترة ذاتها، جرى القيام بـ 76 غارة مخصصة على سبيل الوقاية، وحُرّر 126 محضرا رسميا تتعلق بأحكام قانون المخالفات الإدارية. |
Código de Infracciones Administrativas de la República de Letonia; | UN | 6- قانون المخالفات الإدارية في جمهورية لاتفيا؛ |
En el Código de Infracciones Administrativas de Ucrania se dispone la penalización mediante multa de los funcionarios públicos de empresas, instituciones y organizaciones que incurran en infracciones de las normas establecidas en la materia. " ; | UN | وتشتمل مدونة المخالفات الإدارية على أحكام تنص على أن أي عضو في شركة أو مؤسسة أو منظمة ينتهك القواعد يعاقب بغرامة " ؛ |
En el Código de Infracciones Administrativas de Ucrania se estipula la penalización mediante multa de los funcionarios públicos de empresas, instituciones y organizaciones que incurran en infracciones de las normas establecidas en la materia. " ; | UN | وتنص مدونة المخالفات الإدارية على أن أي عضو في شركة أو مؤسسة أو منظمة ينتهك القواعد يعاقب بغرامة " ؛ |
Informe sobre los progresos alcanzados en relación con el problema de las irregularidades de la gestión | UN | تقديم تقرير عن التقدم المحرز في معالجة المخالفات الإدارية |
La mitad de esas reuniones no tenían autorización previa, lo que infringía el Código de delitos administrativos. | UN | ولم يكن نصف هذه الاجتماعات حاصلاً على إذن مسبق، وهو ما ينتهك قانون المخالفات الإدارية. |
Por consiguiente, el autor cometió una infracción administrativa prevista en el artículo 23.34, parte 1, del Código de Infracciones Administrativas. | UN | وبناء على ذلك، فقد ارتكب صاحب البلاغ مخالفة إدارية بمقتضى المادة 23-34، الجزء 1 من قانون المخالفات الإدارية. |
Entre los camboyanos ha habido numerosas irregularidades administrativas graves. | UN | وكانت هناك من الطرف الكمبودي العديد من المخالفات الإدارية الخطيرة. |
El Código sobre violaciones administrativas de Letonia determina lo siguiente en relación con la responsabilidad: | UN | قانون المخالفات الإدارية للاتفيا ينص على المسؤولية: |
Es sumamente importante prevenir y detectar las irregularidades de gestión. | UN | ولمنع المخالفات الإدارية والكشف عنها أهمية قصوى. |