Desarrollo de tecnologнas para la remociуn de los restos de municiones en racimo | UN | :: تطوير التكنولوجيات من أجل إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية |
Desarrollo de tecnologías para la remoción de los restos de municiones en racimo | UN | :: تطوير التكنولوجيات من أجل إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية |
Estos avances se destacaron y se examinaron en la Reunión entre períodos de sesiones y contribuyeron a demostrar que la Convención ha dado impulso a nuevos métodos para resolver la limpieza de los restos de municiones en racimo. | UN | وساعدت التطورات التي تم تسليط الضوء عليها ومناقشتها أثناء اجتماع ما بين الدورات، في إثبات دور الاتفاقية كحافز على اتباع نُهج جديدة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية. |
Conscientes de las dificultades que afronta la mayoría de los países más afectados para cumplir sus obligaciones internacionales en materia de limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo sin cooperación ni asistencia internacionales, | UN | وإذ نضع في اعتبارنا الصعوبات التي تواجهها البلدان الأشد تأثراً للوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بإزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية إذا لم تحصل على تعاون ومساعدة دوليين، |
El NDEA publica informes anuales y boletines informativos periódicos en noruego sobre las operaciones de limpieza y en esas publicaciones se incluyen datos sobre la limpieza de restos de municiones en racimo. | UN | وتقوم الوكالة بنشر تقارير سنوية، وأحيانا رسائل إخبارية، باللغة النرويجية عن عمليات التطهير، وتضم هذه المنشورات بيانات متعلقة بإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية. |
Algunas estufas utilizan polvo o residuos de arroz, maíz u otros cultivos elaborados o de serrín. | UN | وتستخدم بعض المواقد الغبار أو المخلفات من تجهيز الأرز والذرة والمحاصيل الأخرى أو من نشارة الخشب. |
Estos vertidos no deberán interferir, directa ni indirectamente, con el funcionamiento y mantenimiento de los sistemas de recogida y tratamiento, ni suponer un riesgo para la salud y la seguridad de los trabajadores, así como tampoco deberán causar un impacto negativo en las características de los residuos procedentes de las operaciones de tratamiento de las aguas residuales. | UN | وينبغي أن لا تتدخل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في تشغيل وصون نظم الجمع والمعالجة أو أن تتسبب في أي مخاطر على صحة العمال وسلامتهم أو أن تحقق أضراراً بخصائص المخلفات من عمليات معالجة الماء العادم. |
Las medidas se centran en reducir la generación de desechos en su origen y en promover la gestión integrada de los desechos, su reciclado y el compostaje. | UN | وتركز تلك التدابير على الحدِّ من صدور المخلفات من المصدر وتعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات، وإعادة تدوير النفايات وتحويلها إلى سماد. |
Estos avances se destacaron y se examinaron en la Reunión entre períodos de sesiones y contribuyeron a demostrar que la Convención ha dado impulso a nuevos métodos para resolver la limpieza de los restos de municiones en racimo. | UN | وقد أُبرزت هذه التطورات ونوقشت أثناء اجتماع ما بين الدورات كما ساعدت على إثبات الدور المحفز الذي قامت به الاتفاقية فيما يخص اتباع نُهج جديدة في التصدي لتحدي إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية. |
14. El desarrollo de tecnologías de limpieza de los restos de municiones en racimo. | UN | 14- تطوير التكنولوجيات لإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية |
14. El desarrollo de tecnologías de limpieza de los restos de municiones en racimo. | UN | 14- تطوير التكنولوجيات لإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية |
Al Ministerio de Defensa le compete reducir los riesgos, evaluar las zonas contaminadas con municiones en racimo, así como marcar, cercar, retirar y destruir todos los restos de municiones en racimo y bombetas explosivas. | UN | وتشرف وزارة الدفاع على الحد من المخاطر وعلى تقييم المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية ووضع علامات على جميع المخلفات من المتفجرات العنقودية والقنيبلات المتفجرة وتسييجها وتطهيرها وتدميرها. |
d) El desarrollo de tecnologías para la remoción de los restos de municiones en racimo; | UN | (د) استحداث تكنولوجيات لإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية؛ |
d) El desarrollo de tecnologías para la remoción de los restos de municiones en racimo; | UN | (د) استحداث تكنولوجيات لإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية؛ |
c) Limpieza y destrucciуn de restos de municiones en racimo y educaciуn sobre reducciуn de riesgos | UN | (ج) إزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية، والتوعية |
Las decisiones concernientes a la destrucción de municiones en racimo, de conformidad con el artículo 3 de la Convención, la limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo, de conformidad con el artículo 4 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. | UN | تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الذخائر العنقودية عملاً بالمادة 3 من الاتفاقية، والقرارات المتعلقة بإزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملاً بالمادة 8 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المواد. |
Las decisiones concernientes a la destrucción de municiones en racimo, de conformidad con el artículo 3 de la Convención, la limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo, de conformidad con el artículo 4 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. | UN | تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الذخائر العنقودية عملاً بالمادة 3 من الاتفاقية، والقرارات المتعلقة بإزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملاً بالمادة 8 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المواد. |
Reconociendo también que además de la limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo, la educación sobre la reducción de riesgos es fundamental para sensibilizar a las personas civiles que viven en lugares cercanos a las áreas contaminadas sobre los riesgos que representan dichos restos, | UN | وإذ نعترف أيضاً بأنه، إضافة إلى إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية وتدميرها، يتسم التثقيف بشأن الحد من المخاطر بأهمية حاسمة لضمان أن يكون المدنيون الذين يعيشون بالقرب من المناطق الملوثة واعين للمخاطر التي تشكلها هذه المخلفات، |
a) En residuos de la producción de plaguicidas que son COP y en lugares donde se produjeron y formularon; | UN | (أ) المخلفات من إنتاج الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات وفي المواقع التي أنتجت وركبت فيها؛ |
10g. Vertederos de desechos o residuos de los grupos 1 a 9 | UN | 10ز - مقالب النفايات/المخلفات من المجموعات 1 إلى 9 |
10g. Vertederos de desechos o residuos de los grupos 1 a 9 | UN | 10ز - مقالب النفايات/المخلفات من المجموعات 1 إلى 9 |
por 95.999 km ingresan los nutrientes y se elimina la basura. | TED | وباقي الأميال ال 59999 تقوم بعملية التغذية ونقل المخلفات من و الى انحاء الجسم |