Sin embargo, los temas tradicionales de la agenda siguen teniendo una enorme relevancia para la seguridad colectiva y deben continuar siendo tratados. | UN | بيد أن القضايا التقليدية المدرجة في جدول الأعمال لا تزال هامة للغاية بالنسبة للأمن الجماعي ويجب مواصلة التصدي لها. |
Fomento de la capacidad para tratar las principales cuestiones de la agenda económica internacional | UN | بناء القدرات المتعلقة بالمسائل الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي |
Nota de la Secretaría que incluye una lista anotada de temas incluidos en el programa provisional | UN | مذكرة من الأمانة العامة تتضمن القائمة المشروحة للبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت |
Lista anotada de temas incluidos en el programa provisional | UN | القائمة المشروحة للبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت |
10. Las cuestiones que figuraban en el programa se debatieron en tres sesiones. | UN | 10- تمت مناقشة المسائل المدرجة في جدول الأعمال في ثلاث جلسات. |
Se publicarán también en una adición las anotaciones a los temas enumerados en el programa provisional. | UN | وستصدر الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت في إضافة أيضاً. |
Nepal expresó su posición respecto de las cuestiones que figuran en el programa durante el debate del año pasado. | UN | وقد أعربت نيبال عن موقفها بشأن القضايا المدرجة في جدول الأعمال خلال المناقشة في العام الماضي. |
Tomando nota con aprecio de las importantes contribuciones efectuadas en el período de sesiones de 2011 para promover deliberaciones sustantivas sobre las cuestiones incluidas en la agenda, así como las deliberaciones celebradas en relación con otras cuestiones que asimismo podrían ser pertinentes para la situación actual de la seguridad internacional, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمات القيمة التي قدمت خلال دورة عام 2011 لتشجيع المناقشات الموضوعية المتعلقة بالمسائل المدرجة في جدول الأعمال والمناقشات التي أجريت بشأن مسائل أخرى يمكن أن تكون مهمة أيضا للبيئة الأمنية الدولية الراهنة، |
Por otra parte, los temas de la agenda que hemos aprobado son muy amplios y dan la oportunidad a cualquier delegación de suscitar cuestiones que le parezcan relevantes y pertinentes en relación con lo que se estaría examinando en ese momento. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن البنود المدرجة في جدول الأعمال الذي اعتمدناه واسعة إلى حد كبير وتمنح أي وفد الفرصة لطرح التساؤلات التي يراها ضرورية وذات صلة فيما يتعلق بالأمر الذي تتم دراسته في وقت معين. |
de la agenda económica internacional | UN | المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي |
A menudo, Turquía y Rumania han colaborado estrechamente en diversos temas de la agenda del desarme. | UN | ما تعاونت تركيا ورومانيا بشكل وثيق فيما يتعلق بمختلف البنود المدرجة في جدول الأعمال المتعلق بنزع السلاح. |
Hacemos hincapié en la participación nacional cada vez mayor en dicho proceso de los respectivos Gobiernos de los países incluidos en el programa. | UN | ونشدد أكثر من أي وقت مضى على ملكية حكومات البلدان المعنية المدرجة في جدول الأعمال على تلك العملية. |
De conformidad con los artículos 83 y 84, esas consultas también pueden llevarse a cabo acerca de los asuntos incluidos en el programa provisional del Consejo. | UN | وعملاً بالمادتين 83 و84، فقد يجري أيضاً هذا التشاور فيما يتعلق بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للمجلس. |
A continuación se presentan algunos temas incluidos en el programa a modo de ejemplo: | UN | وفيما يلي عينة من المواضيع المدرجة في جدول الأعمال: |
En su 836ª sesión, celebrada el 3 de noviembre de 2008, el Comité aprobó los temas que figuraban en el programa provisional presentado por el Secretario General (CAT/C/41/1) como programa de su 41º período de sesiones. | UN | 6 - في الجلسة 836، المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اعتمدت اللجنة البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/41/1) بوصفها جدول أعمال دورتها الحادية والأربعين. |
9. En su 485ª sesión, celebrada el 12 de noviembre de 2002, el Comité aprobó los siguientes temas, que figuraban en el programa provisional presentado por el Secretario General (CAT/C/63), como programa de su 27º período de sesiones: | UN | 9 - في الجلسة 485 المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمدت اللجنة البنود التالية المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/63)، بوصفها جدول أعمال الدورة السابعة والعشرين: |
Se publicarán también en una adición las anotaciones a los temas enumerados en el programa provisional. | UN | وستصدر الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت في إضافة أيضاً. |
Se publicarán también en una adición las anotaciones a los temas enumerados en el programa provisional. | UN | وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت. |
En otras ocasiones hemos examinado las cuestiones que figuran en el programa. | UN | وقد ناقشنا المواضيع المدرجة في جدول الأعمال في مناسبات سابقة. |
Este tema no tiene ninguna relación directa con los otros aspectos de la cuestión del Iraq que figuran en el programa. | UN | وهذا الجزء لا تربطه أي علاقة مباشرة مع الأجزاء الأخرى من قضية العراق المدرجة في جدول الأعمال. |
Observando las significativas contribuciones efectuadas en el período de sesiones de 2010 para promover deliberaciones sustantivas sobre las cuestiones incluidas en la agenda, así como las deliberaciones celebradas en relación con otras cuestiones que asimismo podrían ser importantes para la situación actual de la seguridad internacional, | UN | وإذ تلاحظ المساهمات القيمة التي قدمت خلال دورة عام 2010 لتشجيع المناقشات الموضوعية المتعلقة بالمسائل المدرجة في جدول الأعمال والمناقشات التي أجريت بشأن مسائل أخرى يمكن أن تكون مهمة أيضا للبيئة الأمنية الدولية الراهنة، |
El objetivo es permitir que los Estados aborden de nuevo todo el abanico de cuestiones que figuran en la agenda que aprobamos a principios de este año. | UN | وهدفها تمكين الدول من أن تعالج، مرة أخرى، كامل نطاق المسائل المدرجة في جدول الأعمال الذي اعتمدناه في مطلع هذا العام. |
Se señalaba asimismo que la cuestión del seguimiento sería también el principal punto del temario de la reunión conjunta con los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ولاحظوا كذلك أن مسألة المتابعة ستكون القضية الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال في الاجتماع المشترك مع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
5. El Comité Asesor tendrá ante sí el programa provisional (A/HRC/AC/10/1) propuesto por el Secretario General, así como las presentes anotaciones a los temas incluidos en dicho programa. | UN | 5- سيُعرض على اللجنة الاستشارية جدول الأعمال المؤقت (A/HRC/AC/10/1) الذي اقترحه الأمين العام، وهذه الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقّت. |
Los temas del programa deberían ser más claros y estar centrados con más precisión. | UN | وينبغي أن تكون البنود المدرجة في جدول الأعمال أكثر وضوحاً وأكثر تركيزاً. |
Todos estamos deseando que la Comisión de Consolidación de la Paz tenga éxito, lo que en la práctica quiere decir que los países incluidos en su programa tengan éxito. | UN | وكلنا توّاقون لنرى لجنة بناء السلام تحقق نجاحا، وهذا يعني من الناحية العملية نجاح البلدان المدرجة في جدول الأعمال. |
El Presidente dice que la Comisión reanudará más adelante el examen de las cuestiones inscritas en el programa. | UN | 3 - الرئيس: قال إن اللجنة ستعود إلى المسائل المدرجة في جدول الأعمال في موعد لاحق. |