Pero hoy, más de 3 millones de niñas van a la escuela en Afganistán. | TED | لكن اليوم ، أكثر من ثلاثة ملايين فتاة في المدرسة في أفغانستان |
Y al final de mi primer año en la escuela, en verano vi un par de colibrís atrapados en un cobertizo cerca de mi casa. | TED | في نهاية سَنَتِي الأولى في المدرسة, في صيف ذلك العام , اكتشفت زوجي طائر الطنّان مُسِكَا في سقيفة بالقرب من منزلي. |
Y pensar que logré todo esto después de dejar la escuela en cuarto grado. | Open Subtitles | لم أتوقع أنني سأحضى بكل هذا بعدما تركت المدرسة في الصف الرابع |
:: recibir informes anuales resumidos de cada junta escolar en los cuales se indiquen las iniciativas de acción afirmativa adoptadas por la junta escolar en el año anterior; | UN | :: تلقي تقارير موجزة سنوية من كل مجلس مدرسة يبين مبادرة العمل الإيجابي المتخذة من جانب مجلس المدرسة في السنة السابقة. |
En los casos más extremos, los estudiantes bosnios y croatas ni siquiera van a la escuela a la misma hora del día. | UN | وفي الحالات القصوى، يذهب الأمر بالتلاميذ البوسنيين والكرواتيين حتى إلى عدم الذهاب إلى المدرسة في نفس الوقت خلال اليوم. |
Las pruebas para porristas se efectuarán hoy tras la escuela, en el gimnasio. | Open Subtitles | امتحانات قائدو المشجعين ستتم اليوم بعد المدرسة في مبنى الالعاب الرياضيه. |
El ultimo año di clases de piano, y el tenia fútbol, ...así que nos topábamos todos los días después de la escuela en el mismo lugar. | Open Subtitles | بعد مرور سنة حضرت صف البيانو وكان يلعب الكرة وكنا نمر بالقرب من بعضنا كل يوم بعد المدرسة في نفس المكان تماما |
Tuve una beca para la Universidad de Texas en 1973 para jugar fútbol y abandoné la escuela en mi último año. | Open Subtitles | كنتُ امتلك منحة دراسية في جامعة تكساس سنة 1973 في كرة القدم ثم غادرت المدرسة في سنتي العليا |
Quiero que vayas a la escuela, en el convento de Sta. Brenda. | Open Subtitles | الأن , أريدك ِ في المدرسة في دير القديسة بريندا |
Cabe observar que los niños en la escuela en aquel momento tenían de 5 a 16 años. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن عمر اﻷطفال في المدرسة في ذلك الوقت كان يتراوح بين ٥ سنوات و ١٦ سنة. |
Cabe observar que los niños en la escuela en aquel momento tenían de 5 a 16 años. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن عمر اﻷطفال في المدرسة في ذلك الوقت كان يتراوح بين ٥ سنوات و ١٦ سنة. |
El lugar que ocupa la escuela en el sistema de enseñanza es esencial en este aspecto. | UN | وإن مكان المدرسة في النظام التعليمي أساسي في هذا الشأن. |
Por último, cabe señalar el papel especial de la escuela en el proceso de integración de las minorías, puesto que es allí donde los distintos grupos pueden empezar a conocerse. | UN | كما يجب تأكيد الدور الخاص الذي تضطلع به المدرسة في عملية إدماج اﻷقليات حيث أن المدرسة هي المكان الذي يتسنى فيه لمختلف المجموعات البدء في التعارف. |
También expresa su preocupación por las tasas de abandono escolar en la enseñanza secundaria. | UN | وهي تعرب أيضاً عن قلقها بشأن معدلات الانقطاع عن المدرسة في المستوى الثانوي. |
Para apoyar la prestación de servicios de atención a los niños fuera del horario escolar en zonas desfavorecidas, se otorgaron ₤8 millones a las autoridades locales. | UN | وقد منحت السلطات المحلية مبلغ 8 ملايين جنيه استرليني لدعم توفير رعاية الطفل خارج المدرسة في مناطق الحرمان. |
Los que abandonan la escuela a los 16 años de edad están obligados a participar en una enseñanza a tiempo parcial durante un año lectivo. | UN | ويكون أولئك الذين يتركون المدرسة في سن السادسة عشرة ملزمين بالمشاركة في نظام التعليم لجزء من الوقت لمدة سنة دراسية واحدة. |
Y tienes suerte de tener un trabajo, y suerte de sólo tener que ir a la escuela de verano sin haber desaprobado o perder un año de escuela. | Open Subtitles | وأنت محظوظة بالحصول على وظيفة و ليس عليك إلا أن تذهبي إلى المدرسة في الصيف، بدلا من التخلي عن أو فقدان سنة من المدرسة. |
Va de allí a la educación técnica práctica seria, informalmente, fuera de las escuelas. En Ghana hemos levantado uno de estos laboratorios | TED | إن الأمر يبدأ من مسودات تعليم تقني جادة غير رسمية، خارج المدرسة. في غانا قمنا باعداد أحدى هذه المختبرات |
Está a punto de pasarle algo al joven Quinn... y el incidente ocurrirá en la escuela el día que nos deslicemos. | Open Subtitles | هناك شئ ما على وشك أن يحدث لـ كوين الصغير و الحادث سوف يقع في ساحة المدرسة في اليوم الذي سننزلق فيه |
Sin embargo, en Colombia y Chipre las tasas de abandono escolar de los alumnos fueron superiores a las de las alumnas en todos los niveles, incluida la enseñanza secundaria. | UN | بيد أن قبرص وكولومبيا أفادتا بأن معدلات ترك المدرسة في صفوف الفتيان أكبر منها لدى الطالبات في المراحل كافة، بما في ذلك مرحلة التعليم الثانوي. |
Dijo que era fundamental aprovechar el conocimiento del idioma materno de los niños pertenecientes a minorías desde los primeros años de la enseñanza escolar para fortalecer y desarrollar el conocimiento general de la lengua. | UN | وقال إن من اﻷمور بالغة اﻷهمية اتخاذ معرفة اللغة اﻷم أساساً للبناء بحيث يرسل اﻷطفال المنتمين إلى أقليات إلى المدرسة في سنّ مبكرة حتى يمكن تعزيز المعرفة الشاملة وتنميتها. |
Mi pelea no me impidió ir a la escuela al día siguiente. | TED | لم يمنعني شجاري من الذهاب إلى المدرسة في اليوم التالي. |
Llegó a casa de la escuela un día y dijo con determinación que iba a llevar jeans a la escuela como todos los demás. | TED | عاد من المدرسة في أحد الأيام وقال بشكل قاطع جداً أنه سيرتدي الجينز للمدرسة كما يتمكن كل الأشخاص من ارتدائه. |
Y un día después del colegio en el vestuario, me puso contra la pared y me pegó en las nalgas. | Open Subtitles | و يومًا ما بعد المدرسة في غرفة خلع الملابس ارداني ارضاً و وضع على مؤخرتي شريط لاصق |
Tiene 39 años asistió a la universidad en Toronto se graduó como el segundo de su curso en el Instituto de Medicina de Michigan, en el 2000 y fue a trabajar a una institución de Salud Pública en Detroit. | Open Subtitles | عمره 39 ارتاد المدرسة في تورنتو تخرج ثانيا على دفعته من معهد ميشيغان الطبي في عام 2000 |